< Halelu 141 >
1 E IEHOVA, ke kahea aku nei au ia oe, E wikiwiki mai oe ia'u, E hooloho hoi i ka leo o ko'u kahea ana aku ia oe.
A psalm of David. Lord, I call to you: hasten, to me, attend to my voice, when I call to you.
2 E hooliloia ka'u pule i mohai ala imua ou; A o ka hapai ana hoi o ko'u mau lima i mohai ahiahi.
Let my prayer be presented as incense before you, and my uplifted hands as the evening meal-offering.
3 E hoonoho mai oe, e Iehova, i mea kiai ma kuu waha, A e malama mai hoi oe i ke pani o ko'u mau lehelehe.
Set, O Lord, a watch on my mouth, put a guard on the door of my lips.
4 Mai hoohuli ae oe i ko'u naau i kekahi mea hewa, E hana i ka hana o ka poe lawelawe, Me ka poe hana kolohe; Aole hoi au e ai i ko lakou mea ono.
Incline not my heart to an evil matter, to busy myself in deeds of wickedness, in company with workers of evil: never may I partake of their dainties.
5 Na ka poe pono e hahau mai ia'u, he aloha ia: E ao mai oia ia'u he mea hamo maikai ia, A olo ia e wahi ai i kuu poo; No ka mea, e mau ana no ka'u pule no lakou, iloko o ko lakou pilikia.
A wound or reproof from a good person in kindness is oil which my head shall never refuse. In their misfortune my prayer is still with them.
6 Ua haule ko lakou lunakanawai ma na wahi pohaku, Ua lohe mai nae lakou i ka'u pule, no ka mea, he oluolu ia.
Abandoned they are to the hands of their judges: they shall learn that my words are true.
7 E like me ka mea kohi a hoauauwaha i ka honua, Pela i hooheleleiia'i ko makou iwi ma ke kae o ka lua kupapau. (Sheol )
Like stones on a country road cleft and broken so lie our bones scattered for Death to devour. (Sheol )
8 Aia no ia oe ko'u mau maka, o Iehova ka Haku, Ia oe no wau e hilinai aku ai; Mai waiho pu mai oe i ko'u uhane me ko ka poe nele.
But my eyes are turned towards you, O Lord. Do not pour out my life, for in you I take refuge.
9 E malama mai oe ia'u i ka hei a lakou i kaukau ai no'u, A me ka upena o ka poe hana hewa.
Keep me safe from the trap they have laid for me, from the snares of the workers of trouble.
10 E haule ka poe hewa iloko o ko lakou hei iho, A e pakele wale aku no wau.
Into their own nets let wicked people fall; while I pass by in safety.