< Halelu 136 >
1 E MILILANI aku ia Iehova, no ka mea, ua maikai oia; No ka mea hoi, ua mau loa kona lokomaikai.
Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
2 E mililani aku i ke Akua o na akua; No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
Alabad al Dios de dioses, porque para siempre es su misericordia.
3 E mililani aku i ka Haku o na haku; No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
Alabad al Señor de señores, porque para siempre es su misericordia.
4 I ka mea nana wale no i hana na hana mana nui; No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
Al único que hace grandes maravillas, porque para siempre es su misericordia.
5 I ka mea nana i hana ka lani ma ke akamai; No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
Al que hizo los cielos con entendimiento, porque para siempre es su misericordia.
6 I ka mea nana i kukulu ka honua maluna o ka wai, No ka mea, ua mau loa no kona lokomaikai;
Al que tendió la tierra sobre las aguas, porque para siempre es su misericordia;
7 I ka mea nana i hana na malamalama nui; No ka mea, ua mau loa no kona lokomaikai;
al que hizo las grandes luminarias, porque para siempre es su misericordia;
8 I ka la e alii ai maluna o ke ao, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
el sol para que dominase en el día, porque para siempre es su misericordia;
9 I ka mahina hoi, a me na hoku e alii ai maluna o ka po, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
la luna y las estrellas para que dominasen en la noche, porque para siempre es su misericordia.
10 I ka mea nana i luku ko Aigupita, ma ko lakou makahiapo, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
Al que hirió a Egipto en sus primogénitos, porque para siempre es su misericordia.
11 A hoopuka mai la i ka Iseraela, maiwaena mai o lakou, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
Al que sacó a Israel de en medio de ellos, porque para siempre es su misericordia;
12 Me ka lima ikaika, a me ka lima kakauha no noi, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
con mano fuerte, y brazo extendido, porque para siempre es su misericordia.
13 I ka mea i mahele i ke Kaiula i mau puu, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
Al que dividió el mar Bermejo en partes, porque para siempre es su misericordia;
14 A hoohele ae i ka Iseraela mawaena konu ona, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
e hizo pasar a Israel por en medio de él, porque para siempre es su misericordia;
15 A luku aku la ia Parao, a me kona kaua iloko o ke Kaiula, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
y sacudió al Faraón y a su ejército en el mar Bermejo, porque para siempre es su misericordia.
16 I ka mea alakai i kona poe kanaka ma ka waonahele, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
Al que pastoreó a su pueblo por el desierto, porque para siempre es su misericordia.
17 I ka mea pepehi i na'lii nui loa, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
Al que hirió grandes reyes, porque para siempre es su misericordia;
18 A luku hoi i na'lii ikaika, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
y mató reyes poderosos, porque para siempre es su misericordia;
19 Ia Sihona, ke alii o ka Amora, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
a Sehón rey amorreo, porque para siempre es su misericordia,
20 Ia Oga hoi, ke alii o Basana, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
Y a Og rey de Basán, porque para siempre es su misericordia.
21 A haawi mai la oia i ko lakou aina, i hooilina, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
Y dio la tierra de ellos en heredad, porque para siempre es su misericordia;
22 I hooilina na ka Iseraela, na kana poe kauwa, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
En heredad a Israel su siervo, porque para siempre es su misericordia.
23 I ka mea hoomanao ia kakou, ia kakou i hoohaahaaia'i, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
El es el que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, porque para siempre es su misericordia;
24 I ka mea i hoopakele ia kakou mai ko kakou poe enemi mai, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
y nos rescató de nuestros enemigos, porque para siempre es su misericordia.
25 I ka mea haawi mai i ka ai na na mea ola a pau, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
El que da sustento a toda carne, porque para siempre es su misericordia.
26 E mililani aku i ke Akua o ka lani, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
Alabad al Dios de los cielos; porque para siempre es su misericordia.