< Halelu 136 >
1 E MILILANI aku ia Iehova, no ka mea, ua maikai oia; No ka mea hoi, ua mau loa kona lokomaikai.
Dad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
2 E mililani aku i ke Akua o na akua; No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
Dad gracias al Dios de los dioses, porque su bondad es eterna.
3 E mililani aku i ka Haku o na haku; No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
Dad gracias al Señor de los señores, porque su bondad es eterna;
4 I ka mea nana wale no i hana na hana mana nui; No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
a aquel que es el único que hace grandes maravillas, porque su bondad es eterna;
5 I ka mea nana i hana ka lani ma ke akamai; No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
al que con su entendimiento hizo los cielos, porque su bondad es eterna;
6 I ka mea nana i kukulu ka honua maluna o ka wai, No ka mea, ua mau loa no kona lokomaikai;
al que extendió la tierra sobre las aguas, porque su bondad es eterna;
7 I ka mea nana i hana na malamalama nui; No ka mea, ua mau loa no kona lokomaikai;
al que hizo las grandes luces, porque su bondad es eterna;
8 I ka la e alii ai maluna o ke ao, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
el sol para gobernar de día, porque su bondad es eterna;
9 I ka mahina hoi, a me na hoku e alii ai maluna o ka po, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
la luna y las estrellas para gobernar de noche, porque su bondad es eterna;
10 I ka mea nana i luku ko Aigupita, ma ko lakou makahiapo, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
al que abatió al primogénito egipcio, porque su bondad es eterna;
11 A hoopuka mai la i ka Iseraela, maiwaena mai o lakou, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
y sacó a Israel de entre ellos, porque su bondad es eterna;
12 Me ka lima ikaika, a me ka lima kakauha no noi, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
con una mano fuerte, y con un brazo extendido, porque su bondad es eterna;
13 I ka mea i mahele i ke Kaiula i mau puu, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
al que dividió el Mar Rojo, porque su bondad es eterna;
14 A hoohele ae i ka Iseraela mawaena konu ona, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
e hizo pasar a Israel por el medio de ella, porque su bondad es eterna;
15 A luku aku la ia Parao, a me kona kaua iloko o ke Kaiula, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
pero derrocó al Faraón y a su ejército en el Mar Rojo, porque su bondad es eterna;
16 I ka mea alakai i kona poe kanaka ma ka waonahele, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
al que guió a su pueblo por el desierto, porque su bondad es eterna;
17 I ka mea pepehi i na'lii nui loa, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
al que golpeó a los grandes reyes, porque su bondad es eterna;
18 A luku hoi i na'lii ikaika, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
y mató a poderosos reyes, porque su bondad es eterna;
19 Ia Sihona, ke alii o ka Amora, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
Sehón, rey de los amorreos, porque su bondad es eterna;
20 Ia Oga hoi, ke alii o Basana, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
Og, rey de Basán, porque su bondad es eterna;
21 A haawi mai la oia i ko lakou aina, i hooilina, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
y les dio su tierra como herencia, porque su bondad es eterna;
22 I hooilina na ka Iseraela, na kana poe kauwa, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
también una herencia para Israel, su siervo, porque su bondad es eterna;
23 I ka mea hoomanao ia kakou, ia kakou i hoohaahaaia'i, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
que se acordó de nosotros en nuestro bajo estado, porque su bondad es eterna;
24 I ka mea i hoopakele ia kakou mai ko kakou poe enemi mai, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
y nos ha librado de nuestros adversarios, porque su bondad es eterna;
25 I ka mea haawi mai i ka ai na na mea ola a pau, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
que da alimento a toda criatura, porque su bondad es eterna.
26 E mililani aku i ke Akua o ka lani, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
Ohda gracias al Dios del cielo, porque su bondad es eterna.