< Halelu 136 >
1 E MILILANI aku ia Iehova, no ka mea, ua maikai oia; No ka mea hoi, ua mau loa kona lokomaikai.
Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 E mililani aku i ke Akua o na akua; No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
Louvai ao Deus dos deuses; porque a sua benignidade dura para sempre.
3 E mililani aku i ka Haku o na haku; No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
Louvai ao Senhor dos senhores; porque a sua benignidade dura para sempre.
4 I ka mea nana wale no i hana na hana mana nui; No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
Aquele que só faz maravilhas; porque a sua benignidade dura para sempre.
5 I ka mea nana i hana ka lani ma ke akamai; No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
Aquele que por entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre.
6 I ka mea nana i kukulu ka honua maluna o ka wai, No ka mea, ua mau loa no kona lokomaikai;
Aquele que estendeu a terra sobre as águas; porque a sua benignidade dura para sempre.
7 I ka mea nana i hana na malamalama nui; No ka mea, ua mau loa no kona lokomaikai;
Aquele que fez os grandes luminares; porque a sua benignidade dura para sempre.
8 I ka la e alii ai maluna o ke ao, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
O sol para governar de dia; porque a sua benignidade dura para sempre.
9 I ka mahina hoi, a me na hoku e alii ai maluna o ka po, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
A lua e as estrelas para presidirem à noite; porque a sua benignidade dura para sempre.
10 I ka mea nana i luku ko Aigupita, ma ko lakou makahiapo, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
O que feriu o Egito nos seus primogênitos; porque a sua benignidade dura para sempre.
11 A hoopuka mai la i ka Iseraela, maiwaena mai o lakou, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
E tirou a Israel do meio deles; porque a sua benignidade dura para sempre.
12 Me ka lima ikaika, a me ka lima kakauha no noi, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
Com mão forte, e com braço estendido; porque a sua benignidade dura para sempre.
13 I ka mea i mahele i ke Kaiula i mau puu, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
Aquele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes; porque a sua benignidade dura para sempre.
14 A hoohele ae i ka Iseraela mawaena konu ona, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
E fez passar Israel por meio deles; porque a sua benignidade dura para sempre.
15 A luku aku la ia Parao, a me kona kaua iloko o ke Kaiula, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
Mas derribou a faraó com o seu exército no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre.
16 I ka mea alakai i kona poe kanaka ma ka waonahele, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
Aquele que guiou o seu povo pelo deserto; porque a sua benignidade dura para sempre.
17 I ka mea pepehi i na'lii nui loa, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
Aquele que feriu os grandes reis; porque a sua benignidade dura para sempre.
18 A luku hoi i na'lii ikaika, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
E matou reis famosos; porque a sua benignidade dura para sempre.
19 Ia Sihona, ke alii o ka Amora, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
Sehon, rei dos amorreus; porque a sua benignidade dura para sempre.
20 Ia Oga hoi, ke alii o Basana, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
E Og, rei de Basan; porque a sua benignidade dura para sempre.
21 A haawi mai la oia i ko lakou aina, i hooilina, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
E deu a terra deles em herança; porque a sua benignidade dura para sempre.
22 I hooilina na ka Iseraela, na kana poe kauwa, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
E mesmo em herança a Israel, seu servo; porque a sua benignidade dura para sempre.
23 I ka mea hoomanao ia kakou, ia kakou i hoohaahaaia'i, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
Que se lembrou da nossa baixeza; porque a sua benignidade dura para sempre.
24 I ka mea i hoopakele ia kakou mai ko kakou poe enemi mai, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
E nos remiu dos nossos inimigos; porque a sua benignidade dura para sempre.
25 I ka mea haawi mai i ka ai na na mea ola a pau, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
O que dá mantimento a toda a carne; porque a sua benignidade dura para sempre.
26 E mililani aku i ke Akua o ka lani, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
Louvai ao Deus dos céus; porque a sua benignidade dura para sempre.