< Halelu 136 >

1 E MILILANI aku ia Iehova, no ka mea, ua maikai oia; No ka mea hoi, ua mau loa kona lokomaikai.
Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn.
2 E mililani aku i ke Akua o na akua; No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
Prisa Guden yver gudar, for æveleg varer hans miskunn.
3 E mililani aku i ka Haku o na haku; No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
Prisa Herren yver herrar, for æveleg varer hans miskunn.
4 I ka mea nana wale no i hana na hana mana nui; No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
Han, den einaste som gjer store under, for æveleg varer hans miskunn.
5 I ka mea nana i hana ka lani ma ke akamai; No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
Han som gjorde himmelen med vit, for æveleg varer hans miskunn.
6 I ka mea nana i kukulu ka honua maluna o ka wai, No ka mea, ua mau loa no kona lokomaikai;
Han som strakte jordi yver vatni, for æveleg varer hans miskunn.
7 I ka mea nana i hana na malamalama nui; No ka mea, ua mau loa no kona lokomaikai;
Han som gjorde dei store ljos, for æveleg varer hans miskunn,
8 I ka la e alii ai maluna o ke ao, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
soli til å råda yver dagen, for æveleg varer hans miskunn,
9 I ka mahina hoi, a me na hoku e alii ai maluna o ka po, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
månen og stjernorne til å råda yver natti, for æveleg varer hans miskunn.
10 I ka mea nana i luku ko Aigupita, ma ko lakou makahiapo, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
Han som slo egyptarane gjenom deira fyrstefødde, for æveleg varer hans miskunn,
11 A hoopuka mai la i ka Iseraela, maiwaena mai o lakou, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
og førde Israel ut frå deim, for æveleg varer hans miskunn,
12 Me ka lima ikaika, a me ka lima kakauha no noi, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
med sterk hand og strak arm, for æveleg varer hans miskunn.
13 I ka mea i mahele i ke Kaiula i mau puu, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
Han som skar i sund Raudehavet, for æveleg varer hans miskunn,
14 A hoohele ae i ka Iseraela mawaena konu ona, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
og førde Israel midt igjenom, for æveleg varer hans miskunn,
15 A luku aku la ia Parao, a me kona kaua iloko o ke Kaiula, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
og kasta Farao og heren hans i Raudehavet, for æveleg varer hans miskunn.
16 I ka mea alakai i kona poe kanaka ma ka waonahele, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
Han som førde sitt folk i øydemarki, for æveleg varer hans miskunn.
17 I ka mea pepehi i na'lii nui loa, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
Han som felte store kongar, for æveleg varer hans miskunn,
18 A luku hoi i na'lii ikaika, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
og som slo herlege kongar i hel, for æveleg varer hans miskunn,
19 Ia Sihona, ke alii o ka Amora, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
Sihon, amoritarkongen, for æveleg varer hans miskunn,
20 Ia Oga hoi, ke alii o Basana, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
og kongen yver Basan, Og, for æveleg varer hans miskunn,
21 A haawi mai la oia i ko lakou aina, i hooilina, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
og gav deira land til arv, for æveleg varer hans miskunn,
22 I hooilina na ka Iseraela, na kana poe kauwa, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
til arv for sin tenar Israel, for æveleg varer hans miskunn.
23 I ka mea hoomanao ia kakou, ia kakou i hoohaahaaia'i, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
Han som kom oss i hug i vår stakarsdom, for æveleg varer hans miskunn,
24 I ka mea i hoopakele ia kakou mai ko kakou poe enemi mai, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
og reiv oss ut or fiendevald, for æveleg varer hans miskunn.
25 I ka mea haawi mai i ka ai na na mea ola a pau, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
Han som gjev alt som liver brød, for æveleg varer hans miskunn.
26 E mililani aku i ke Akua o ka lani, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
Prisa Gud i himmelen, for æveleg varer hans miskunn!

< Halelu 136 >