< Halelu 136 >
1 E MILILANI aku ia Iehova, no ka mea, ua maikai oia; No ka mea hoi, ua mau loa kona lokomaikai.
Danket dem HERRN, denn er ist freundlich; denn seine Güte währet ewig
2 E mililani aku i ke Akua o na akua; No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
Danket dem Gott aller Götter; denn seine Güte währet ewiglich.
3 E mililani aku i ka Haku o na haku; No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
Danket dem HERRN aller HERREN; denn seine Güte währet ewiglich.
4 I ka mea nana wale no i hana na hana mana nui; No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
Der große Wunder tut alleine; denn seine Güte währet ewiglich.
5 I ka mea nana i hana ka lani ma ke akamai; No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
Der die Himmel ordentlich gemacht hat; denn seine Güte währet ewiglich.
6 I ka mea nana i kukulu ka honua maluna o ka wai, No ka mea, ua mau loa no kona lokomaikai;
Der die Erde auf Wasser ausgebreitet hat; denn seine Güte währet ewiglich.
7 I ka mea nana i hana na malamalama nui; No ka mea, ua mau loa no kona lokomaikai;
Der große Lichter gemacht hat; denn seine Güte währet ewiglich;
8 I ka la e alii ai maluna o ke ao, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
die Sonne, dem Tage vorzustehen; denn seine Güte währet ewiglich;
9 I ka mahina hoi, a me na hoku e alii ai maluna o ka po, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
den Mond und Sterne, der Nacht vorzustehen; denn seine Güte währet ewiglich.
10 I ka mea nana i luku ko Aigupita, ma ko lakou makahiapo, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
Der Ägypten schlug an ihren Erstgeburten; denn seine Güte währet ewiglich;
11 A hoopuka mai la i ka Iseraela, maiwaena mai o lakou, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
und führete Israel heraus; denn seine Güte währet ewiglich;
12 Me ka lima ikaika, a me ka lima kakauha no noi, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
durch mächtige Hand und ausgereckten Arm; denn seine Güte währet ewiglich.
13 I ka mea i mahele i ke Kaiula i mau puu, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
Der das Schilfmeer teilete in zwei Teile; denn seine Güte währet ewiglich;
14 A hoohele ae i ka Iseraela mawaena konu ona, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
und ließ Israel hindurchgehen; denn seine Güte währet ewiglich.
15 A luku aku la ia Parao, a me kona kaua iloko o ke Kaiula, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
Der Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stieß; denn seine Güte währet ewiglich.
16 I ka mea alakai i kona poe kanaka ma ka waonahele, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
Der sein Volk führete durch die Wüste; denn seine Güte währet ewiglich.
17 I ka mea pepehi i na'lii nui loa, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
Der große Könige schlug; denn seine Güte währet ewiglich;
18 A luku hoi i na'lii ikaika, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
und erwürgete mächtige Könige; denn seine Güte währet ewiglich;
19 Ia Sihona, ke alii o ka Amora, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
Sihon, der Amoriter König; denn seine Güte währet ewiglich;
20 Ia Oga hoi, ke alii o Basana, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
und Og, den König zu Basan; denn seine Güte währet ewiglich;
21 A haawi mai la oia i ko lakou aina, i hooilina, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
und gab ihr Land zum Erbe; denn seine Güte währet ewiglich;
22 I hooilina na ka Iseraela, na kana poe kauwa, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
zum Erbe seinem Knechte Israel; denn seine Güte währet ewiglich.
23 I ka mea hoomanao ia kakou, ia kakou i hoohaahaaia'i, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
Denn er dachte an uns, da wir untergedrückt waren; denn seine Güte währet ewiglich;
24 I ka mea i hoopakele ia kakou mai ko kakou poe enemi mai, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
und erlösete uns von unsern Feinden; denn seine Güte währet ewiglich.
25 I ka mea haawi mai i ka ai na na mea ola a pau, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
Der allem Fleisch Speise gibt; denn seine Güte währet ewiglich.
26 E mililani aku i ke Akua o ka lani, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
Danket dem Gott vom Himmel; denn seine Güte währet ewiglich.