< Halelu 136 >

1 E MILILANI aku ia Iehova, no ka mea, ua maikai oia; No ka mea hoi, ua mau loa kona lokomaikai.
(Der Chor der Priester: ) / — (Der Chor der Gemeinde: ) / Dankt Jahwe, denn er ist gütig. / — Denn ewig währet seine Huld!
2 E mililani aku i ke Akua o na akua; No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
Dankt dem Gott der Götter. / — Denn ewig währet seine Huld!
3 E mililani aku i ka Haku o na haku; No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
Dankt dem Herrn der Herren. / — Denn ewig währet seine Huld!
4 I ka mea nana wale no i hana na hana mana nui; No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
(Dankt) dem, der allein große Wunder tut. / — Denn ewig währet seine Huld!
5 I ka mea nana i hana ka lani ma ke akamai; No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
(Dankt) dem, der die Himmel mit Weisheit erschaffen. / — Denn ewig währet seine Huld!
6 I ka mea nana i kukulu ka honua maluna o ka wai, No ka mea, ua mau loa no kona lokomaikai;
(Dankt) dem, der die Erde über die Wasser ausgebreitet. / — Denn ewig währet seine Huld!
7 I ka mea nana i hana na malamalama nui; No ka mea, ua mau loa no kona lokomaikai;
(Dankt) dem, der große Lichter erschaffen: / — Denn ewig währet seine Huld!
8 I ka la e alii ai maluna o ke ao, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
Die Sonne, um den Tag zu beherrschen, / — Denn ewig währet seine Huld!
9 I ka mahina hoi, a me na hoku e alii ai maluna o ka po, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
Den Mond und die Sterne, um die Nacht zu beherrschen. / — Denn ewig währet seine Huld!
10 I ka mea nana i luku ko Aigupita, ma ko lakou makahiapo, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
(Dankt) dem, der die Ägypter schlug an ihren Erstgebornen / — Denn ewig währet seine Huld!
11 A hoopuka mai la i ka Iseraela, maiwaena mai o lakou, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
Und Israel aus dem Lande führte / — Denn ewig währet seine Huld!
12 Me ka lima ikaika, a me ka lima kakauha no noi, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
Mit starker Hand und ausgerecktem Arm. / — Denn ewig währet seine Huld!
13 I ka mea i mahele i ke Kaiula i mau puu, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
(Dankt) dem, der das Schilfmeer in zwei Teile spaltete / — Denn ewig währet seine Huld!
14 A hoohele ae i ka Iseraela mawaena konu ona, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
Und Israel hindurchziehen ließ, / — Denn ewig währet seine Huld!
15 A luku aku la ia Parao, a me kona kaua iloko o ke Kaiula, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
Doch Pharao und sein Heer ins Schilfmeer trieb. / — Denn ewig währet seine Huld!
16 I ka mea alakai i kona poe kanaka ma ka waonahele, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
(Dankt) dem, der sein Volk in der Wüste führte. / — Denn ewig währet seine Huld!
17 I ka mea pepehi i na'lii nui loa, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
(Dankt) dem, der mächtige Könige schlug / — Denn ewig währet seine Huld!
18 A luku hoi i na'lii ikaika, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
Und stolze Könige tötete: / — Denn ewig währet seine Huld!
19 Ia Sihona, ke alii o ka Amora, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
Sihon, der Amoriter König, / — Denn ewig währet seine Huld!
20 Ia Oga hoi, ke alii o Basana, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
Und Og, den König von Basan, / — Denn ewig währet seine Huld!
21 A haawi mai la oia i ko lakou aina, i hooilina, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
Und ihr Land zum Erbe gab, / — Denn ewig währet seine Huld!
22 I hooilina na ka Iseraela, na kana poe kauwa, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
Zum Erbe Israel, seinem Knecht. / — Denn ewig währet seine Huld!
23 I ka mea hoomanao ia kakou, ia kakou i hoohaahaaia'i, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
(Dankt dem), der in unsrer Niedrigkeit an uns gedachte / — Denn ewig währet seine Huld!
24 I ka mea i hoopakele ia kakou mai ko kakou poe enemi mai, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
Und uns von unsern Drängern befreite; / — Denn ewig währet seine Huld!
25 I ka mea haawi mai i ka ai na na mea ola a pau, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
Der allen Lebewesen Speise gibt. / — Denn ewig währet seine Huld!
26 E mililani aku i ke Akua o ka lani, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
Dankt dem Gott des Himmels. / — Denn ewig währet seine Huld!

< Halelu 136 >