< Halelu 136 >
1 E MILILANI aku ia Iehova, no ka mea, ua maikai oia; No ka mea hoi, ua mau loa kona lokomaikai.
Give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.
2 E mililani aku i ke Akua o na akua; No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
Give thanks to the God of gods, for his loving kindness endures forever.
3 E mililani aku i ka Haku o na haku; No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
Give thanks to the Lord of lords, for his loving kindness endures forever;
4 I ka mea nana wale no i hana na hana mana nui; No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
to him who alone does great wonders, for his loving kindness endures forever;
5 I ka mea nana i hana ka lani ma ke akamai; No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
to him who by understanding made the heavens, for his loving kindness endures forever;
6 I ka mea nana i kukulu ka honua maluna o ka wai, No ka mea, ua mau loa no kona lokomaikai;
to him who spread out the earth above the waters, for his loving kindness endures forever;
7 I ka mea nana i hana na malamalama nui; No ka mea, ua mau loa no kona lokomaikai;
to him who made the great lights, for his loving kindness endures forever;
8 I ka la e alii ai maluna o ke ao, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
the sun to rule by day, for his loving kindness endures forever;
9 I ka mahina hoi, a me na hoku e alii ai maluna o ka po, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
the moon and stars to rule by night, for his loving kindness endures forever;
10 I ka mea nana i luku ko Aigupita, ma ko lakou makahiapo, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
to him who struck down the Egyptian firstborn, for his loving kindness endures forever;
11 A hoopuka mai la i ka Iseraela, maiwaena mai o lakou, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
and brought out Israel from amongst them, for his loving kindness endures forever;
12 Me ka lima ikaika, a me ka lima kakauha no noi, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
with a strong hand, and with an outstretched arm, for his loving kindness endures forever;
13 I ka mea i mahele i ke Kaiula i mau puu, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
to him who divided the Red Sea apart, for his loving kindness endures forever;
14 A hoohele ae i ka Iseraela mawaena konu ona, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
and made Israel to pass through the middle of it, for his loving kindness endures forever;
15 A luku aku la ia Parao, a me kona kaua iloko o ke Kaiula, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
but overthrew Pharaoh and his army in the Red Sea, for his loving kindness endures forever;
16 I ka mea alakai i kona poe kanaka ma ka waonahele, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
to him who led his people through the wilderness, for his loving kindness endures forever;
17 I ka mea pepehi i na'lii nui loa, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
to him who struck great kings, for his loving kindness endures forever;
18 A luku hoi i na'lii ikaika, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
and killed mighty kings, for his loving kindness endures forever;
19 Ia Sihona, ke alii o ka Amora, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
Sihon king of the Amorites, for his loving kindness endures forever;
20 Ia Oga hoi, ke alii o Basana, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
Og king of Bashan, for his loving kindness endures forever;
21 A haawi mai la oia i ko lakou aina, i hooilina, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
and gave their land as an inheritance, for his loving kindness endures forever;
22 I hooilina na ka Iseraela, na kana poe kauwa, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
even a heritage to Israel his servant, for his loving kindness endures forever;
23 I ka mea hoomanao ia kakou, ia kakou i hoohaahaaia'i, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
who remembered us in our low estate, for his loving kindness endures forever;
24 I ka mea i hoopakele ia kakou mai ko kakou poe enemi mai, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
and has delivered us from our adversaries, for his loving kindness endures forever;
25 I ka mea haawi mai i ka ai na na mea ola a pau, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
who gives food to every creature, for his loving kindness endures forever.
26 E mililani aku i ke Akua o ka lani, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
Oh give thanks to the God of heaven, for his loving kindness endures forever.