< Halelu 136 >
1 E MILILANI aku ia Iehova, no ka mea, ua maikai oia; No ka mea hoi, ua mau loa kona lokomaikai.
Halleluja! Looft Jahweh, want Hij is goed: Zijn genade duurt eeuwig!
2 E mililani aku i ke Akua o na akua; No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
Looft den God der goden: Zijn genade duurt eeuwig!
3 E mililani aku i ka Haku o na haku; No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
Looft den Heer der heren: Zijn genade duurt eeuwig!
4 I ka mea nana wale no i hana na hana mana nui; No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
Die grote wonderen doet, Hij alleen: Zijn genade duurt eeuwig!
5 I ka mea nana i hana ka lani ma ke akamai; No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
Die met wijsheid de hemelen schiep: Zijn genade duurt eeuwig!
6 I ka mea nana i kukulu ka honua maluna o ka wai, No ka mea, ua mau loa no kona lokomaikai;
De aarde op de wateren legde: Zijn genade duurt eeuwig!
7 I ka mea nana i hana na malamalama nui; No ka mea, ua mau loa no kona lokomaikai;
De grote lichten heeft gemaakt: Zijn genade duurt eeuwig!
8 I ka la e alii ai maluna o ke ao, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
De zon, om over de dag te heersen: Zijn genade duurt eeuwig!
9 I ka mahina hoi, a me na hoku e alii ai maluna o ka po, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
Maan en sterren, om te heersen over de nacht: Zijn genade duurt eeuwig!
10 I ka mea nana i luku ko Aigupita, ma ko lakou makahiapo, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
Die Egypte in zijn eerstgeborenen sloeg: Zijn genade duurt eeuwig!
11 A hoopuka mai la i ka Iseraela, maiwaena mai o lakou, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
En Israël uit zijn midden voerde: Zijn genade duurt eeuwig!
12 Me ka lima ikaika, a me ka lima kakauha no noi, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
Met sterke hand, en vaste arm: Zijn genade duurt eeuwig!
13 I ka mea i mahele i ke Kaiula i mau puu, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
Die de Rode Zee in tweeën kliefde: Zijn genade duurt eeuwig!
14 A hoohele ae i ka Iseraela mawaena konu ona, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
Israël erdoor deed gaan: Zijn genade duurt eeuwig!
15 A luku aku la ia Parao, a me kona kaua iloko o ke Kaiula, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
Maar Farao in de Rode Zee heeft gestort met zijn heir: Zijn genade duurt eeuwig!
16 I ka mea alakai i kona poe kanaka ma ka waonahele, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
Die zijn volk door de woestijn heeft geleid: Zijn genade duurt eeuwig!
17 I ka mea pepehi i na'lii nui loa, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
Machtige vorsten versloeg: Zijn genade duurt eeuwig!
18 A luku hoi i na'lii ikaika, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
Beroemde koningen doodde: Zijn genade duurt eeuwig!
19 Ia Sihona, ke alii o ka Amora, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
Sichon, den vorst der Amorieten: Zijn genade duurt eeuwig!
20 Ia Oga hoi, ke alii o Basana, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
Og, den koning van Basjan: Zijn genade duurt eeuwig! En alle vorsten van Kanaän: Zijn genade duurt eeuwig!
21 A haawi mai la oia i ko lakou aina, i hooilina, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
Die hun land ten erfdeel gaf: Zijn genade duurt eeuwig!
22 I hooilina na ka Iseraela, na kana poe kauwa, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
Tot bezit aan Israël; zijn dienaar: Zijn genade duurt eeuwig!
23 I ka mea hoomanao ia kakou, ia kakou i hoohaahaaia'i, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
Die in onze vernedering ons gedacht: Zijn genade duurt eeuwig!
24 I ka mea i hoopakele ia kakou mai ko kakou poe enemi mai, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
En ons van onzen vijand verloste: Zijn genade duurt eeuwig!
25 I ka mea haawi mai i ka ai na na mea ola a pau, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
Die voedsel geeft aan al wat leeft: Zijn genade duurt eeuwig!
26 E mililani aku i ke Akua o ka lani, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
Looft den God der hemelen: Zijn genade duurt eeuwig!