< Halelu 135 >

1 E HALELU aku ia Iehova, e halelu aku i ka inoa o Iehova; E halelu aku hoi oukou, e na kauwa a Iehova.
Louez Yah! Louez le nom de Yahvé! Louez-le, vous, serviteurs de Yahvé,
2 Ka poe e ku ana ma ka hale o Iehova, Ma na kahua hoi o ka hale o ko kakou Akua,
vous qui vous tenez dans la maison de l'Éternel, dans les cours de la maison de notre Dieu.
3 E halelu aku ia Iehova, no ka mea, ua maikai o Iehova; E hoolea aku i kona inoa, no ka mea, he mea lealea ia.
Louez l'Éternel, car l'Éternel est bon. Chantez des louanges à son nom, car cela est agréable.
4 No ka mea, ua wae mai o Iehova i ka Iakoba nona, A i ka Iseraela hoi i waiwai nona.
Car l'Éternel a choisi Jacob pour lui-même, Israël pour sa propre possession.
5 No ka mea, ua ike au, he nui o Iehova, A o ko kakou Haku hoi maluna o na akua a pau;
Car je sais que Yahvé est grand, que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
6 O na mea a pau a Iehova i makemake ai, Ua hana oia ma ka lani, a ma ka honua, A ma na moana, a ma na wahi hohonu a pau.
Tout ce que Yahvé a voulu, il l'a fait, dans le ciel et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes.
7 Nana no e hoopii ka ohu mai na kihi aku o ka honua; Nana no e hana na uwila no ka ua, A hoopuka mai la oia i ka makani mailoko mai o kona waihona.
Il fait monter les nuages des extrémités de la terre. Il fait des éclairs avec la pluie. Il fait sortir le vent de ses trésors.
8 Nana no i pepehi ka makahiapo o ko Aigupita, Ka ke kanaka, a me ka ka holoholona hoi.
Il frappa les premiers-nés d'Égypte, à la fois de l'homme et de l'animal.
9 Hoouna mai la oia i na hoailona a me na hana mana, Iwaena konu ou, e Aigupita; Imua o Parao, a imua o kana poe kauwa a pau.
Il a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, en Égypte, sur Pharaon et sur tous ses serviteurs.
10 Pepehi no oia i ko na aina, he nui loa, A luku mai i na'lii he koa loa;
Il a frappé de nombreuses nations, et tué des rois puissants.
11 Ia Sihona ke alii o ko Amora, ia Oga hoi ke alii o Basana, A me ko na aupuni a pau o Kanaana.
Sihon, roi des Amorites, Og, roi de Bashan, et tous les royaumes de Canaan...
12 A haawi mai la oia i ko lakou aina i hooilina, I hooilina hoi no ka Iseraela no kona poe kanaka.
et ont donné leur terre en héritage, un héritage pour Israël, son peuple.
13 E Iehova, e mau loa ana no kou inoa; E Iehova, e hoomanaoia no oe i na hanauna a pau.
Ton nom, Yahvé, subsiste à jamais; ta renommée, Yahvé, à travers toutes les générations.
14 No ka mea, e hoapono mai o Iehova i kona poe kanaka, E minamina mai no oia i kana poe kauwa.
Car Yahvé jugera son peuple et avoir de la compassion pour ses serviteurs.
15 O na akua o ko na aina e, he kala, a he gula, O ka hana o ko kanaka lima.
Les idoles des nations sont l'argent et l'or, le travail de la main de l'homme.
16 He waha no ko lakou, aole nae e olelo mai; He mau maka no ko lakou, aole nae e ike mai;
Ils ont une bouche, mais ils ne peuvent pas parler. Ils ont des yeux, mais ils ne voient pas.
17 He mau pepeiao no hoi ko lakou, aole nae e lohe mai; Aohe hoi ea maloko o ko lakou waha.
Ils ont des oreilles, mais ils n'entendent pas, il n'y a pas non plus de souffle dans leurs bouches.
18 O ka poe i hana mai ia lakou, ua like kela poe me lakou: A me na mea a pau e hilinai ai ia lakou.
Ceux qui les font seront comme eux, oui, tous ceux qui ont confiance en eux.
19 E ka ohana a ka Iseraela, e hoomaikai aku oukou ia Iehova; E ka ohana a Aarona, e hoomaikai aku oukou ia Iehova;
Maison d'Israël, louez Yahvé! Maison d'Aaron, louez Yahvé!
20 E ka ohana a Levi, e hoomaikai aku oukou ia Iehova; E ka poe i makau ia Iehova, e hoomaikai aku oukou ia Iehova.
Maison de Lévi, louez Yahvé! Vous qui craignez Yahvé, louez Yahvé!
21 Mai Ziona mai e hoomaikaiia'i o Iehova, Ka mea e noho la ma Ierusalema. E halelu aku oukou ia Iehova.
Béni soit Yahvé de Sion, qui habite à Jérusalem. Louez Yah!

< Halelu 135 >