< Halelu 135 >

1 E HALELU aku ia Iehova, e halelu aku i ka inoa o Iehova; E halelu aku hoi oukou, e na kauwa a Iehova.
Praise ye Yah, Praise ye the Name of Yahweh, Praise, O ye servants of Yahweh;
2 Ka poe e ku ana ma ka hale o Iehova, Ma na kahua hoi o ka hale o ko kakou Akua,
Who stand In the house of Yahweh, In the courts of the house of our God.
3 E halelu aku ia Iehova, no ka mea, ua maikai o Iehova; E hoolea aku i kona inoa, no ka mea, he mea lealea ia.
Praise ye Yah, For good is Yahweh, Sing praises to his Name, For it is full of delight;
4 No ka mea, ua wae mai o Iehova i ka Iakoba nona, A i ka Iseraela hoi i waiwai nona.
For, Jacob, hath Yah chosen for himself, Israel, for his own treasure.
5 No ka mea, ua ike au, he nui o Iehova, A o ko kakou Haku hoi maluna o na akua a pau;
For, I, know that great is Yahweh, yea, our Lord, is beyond all gods.
6 O na mea a pau a Iehova i makemake ai, Ua hana oia ma ka lani, a ma ka honua, A ma na moana, a ma na wahi hohonu a pau.
Whatsoever Yahweh hath pleased, he hath done, —in the heavens and on the earth, in the seas, and all resounding deeps:
7 Nana no e hoopii ka ohu mai na kihi aku o ka honua; Nana no e hana na uwila no ka ua, A hoopuka mai la oia i ka makani mailoko mai o kona waihona.
Causing vapours to ascend from the end of the earth, —Lightnings for the rain, hath he made, bringing forth wind out of his treasuries.
8 Nana no i pepehi ka makahiapo o ko Aigupita, Ka ke kanaka, a me ka ka holoholona hoi.
Who smote the firstborn of Egypt, both of man, and of beast;
9 Hoouna mai la oia i na hoailona a me na hana mana, Iwaena konu ou, e Aigupita; Imua o Parao, a imua o kana poe kauwa a pau.
Sent signs and wonders into thy midst, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
10 Pepehi no oia i ko na aina, he nui loa, A luku mai i na'lii he koa loa;
Who smote great nations, and slew mighty kings:
11 Ia Sihona ke alii o ko Amora, ia Oga hoi ke alii o Basana, A me ko na aupuni a pau o Kanaana.
Sihon, king of the Amorites, and Og, king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan;
12 A haawi mai la oia i ko lakou aina i hooilina, I hooilina hoi no ka Iseraela no kona poe kanaka.
And gave their land as an inheritance, an inheritance to Israel his people.
13 E Iehova, e mau loa ana no kou inoa; E Iehova, e hoomanaoia no oe i na hanauna a pau.
O Yahweh! thy Name, is age-abiding, —O Yahweh! thy memorial, is to generation after generation.
14 No ka mea, e hoapono mai o Iehova i kona poe kanaka, E minamina mai no oia i kana poe kauwa.
For Yahweh will vindicate his people, —and, on his servants, have compassion.
15 O na akua o ko na aina e, he kala, a he gula, O ka hana o ko kanaka lima.
The idols of the nations, are silver and gold, the work of the hands of men:
16 He waha no ko lakou, aole nae e olelo mai; He mau maka no ko lakou, aole nae e ike mai;
A mouth, have they, but they speak not, Eyes, have they, but they see not;
17 He mau pepeiao no hoi ko lakou, aole nae e lohe mai; Aohe hoi ea maloko o ko lakou waha.
Ears, have they, but they hear not, Nose, —there is no breath in their mouth.
18 O ka poe i hana mai ia lakou, ua like kela poe me lakou: A me na mea a pau e hilinai ai ia lakou.
Like unto them, shall be they who make them, every one who trusteth in them.
19 E ka ohana a ka Iseraela, e hoomaikai aku oukou ia Iehova; E ka ohana a Aarona, e hoomaikai aku oukou ia Iehova;
O house of Israel! bless Yahweh, O house of Aaron! bless Yahweh;
20 E ka ohana a Levi, e hoomaikai aku oukou ia Iehova; E ka poe i makau ia Iehova, e hoomaikai aku oukou ia Iehova.
O house of Levi! bless Yahweh, Ye that revere Yahweh! bless Yahweh.
21 Mai Ziona mai e hoomaikaiia'i o Iehova, Ka mea e noho la ma Ierusalema. E halelu aku oukou ia Iehova.
Blessed be Yahweh out of Zion, Who inhabiteth Jerusalem, Praise ye Yah!

< Halelu 135 >