< Halelu 135 >
1 E HALELU aku ia Iehova, e halelu aku i ka inoa o Iehova; E halelu aku hoi oukou, e na kauwa a Iehova.
Praise JAH. Praise the name of YHWH. Praise him, you servants of YHWH,
2 Ka poe e ku ana ma ka hale o Iehova, Ma na kahua hoi o ka hale o ko kakou Akua,
you who stand in the house of YHWH, in the courts of our God's house.
3 E halelu aku ia Iehova, no ka mea, ua maikai o Iehova; E hoolea aku i kona inoa, no ka mea, he mea lealea ia.
Praise JAH, for YHWH is good. Sing praises to his name, for that is pleasant.
4 No ka mea, ua wae mai o Iehova i ka Iakoba nona, A i ka Iseraela hoi i waiwai nona.
For JAH has chosen Jacob for himself; Israel for his own possession.
5 No ka mea, ua ike au, he nui o Iehova, A o ko kakou Haku hoi maluna o na akua a pau;
For I know that YHWH is great, that our Lord is above all gods.
6 O na mea a pau a Iehova i makemake ai, Ua hana oia ma ka lani, a ma ka honua, A ma na moana, a ma na wahi hohonu a pau.
Whatever YHWH pleased, that he has done, in heaven and in earth, in the seas and in all deeps;
7 Nana no e hoopii ka ohu mai na kihi aku o ka honua; Nana no e hana na uwila no ka ua, A hoopuka mai la oia i ka makani mailoko mai o kona waihona.
who causes the clouds to rise from the farthest parts of the earth; who makes lightnings with the rain; who brings forth the wind out of his treasuries;
8 Nana no i pepehi ka makahiapo o ko Aigupita, Ka ke kanaka, a me ka ka holoholona hoi.
Who struck the firstborn of Egypt, both of man and animal;
9 Hoouna mai la oia i na hoailona a me na hana mana, Iwaena konu ou, e Aigupita; Imua o Parao, a imua o kana poe kauwa a pau.
Who sent signs and wonders into the midst of you, Egypt, on Pharaoh, and on all his servants;
10 Pepehi no oia i ko na aina, he nui loa, A luku mai i na'lii he koa loa;
who struck many nations, and killed mighty kings,
11 Ia Sihona ke alii o ko Amora, ia Oga hoi ke alii o Basana, A me ko na aupuni a pau o Kanaana.
Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan,
12 A haawi mai la oia i ko lakou aina i hooilina, I hooilina hoi no ka Iseraela no kona poe kanaka.
and gave their land for a heritage, a heritage to Israel, his people.
13 E Iehova, e mau loa ana no kou inoa; E Iehova, e hoomanaoia no oe i na hanauna a pau.
Your name, YHWH, endures forever; your renown, YHWH, throughout all generations.
14 No ka mea, e hoapono mai o Iehova i kona poe kanaka, E minamina mai no oia i kana poe kauwa.
For YHWH will judge his people, and have compassion on his servants.
15 O na akua o ko na aina e, he kala, a he gula, O ka hana o ko kanaka lima.
The idols of the nations are silver and gold, the work of men's hands.
16 He waha no ko lakou, aole nae e olelo mai; He mau maka no ko lakou, aole nae e ike mai;
They have mouths, but they can't speak. They have eyes, but they can't see.
17 He mau pepeiao no hoi ko lakou, aole nae e lohe mai; Aohe hoi ea maloko o ko lakou waha.
They have ears, but they can't hear; neither is there any breath in their mouths.
18 O ka poe i hana mai ia lakou, ua like kela poe me lakou: A me na mea a pau e hilinai ai ia lakou.
Those who make them will be like them; yes, everyone who trusts in them.
19 E ka ohana a ka Iseraela, e hoomaikai aku oukou ia Iehova; E ka ohana a Aarona, e hoomaikai aku oukou ia Iehova;
House of Israel, praise YHWH. House of Aaron, praise YHWH.
20 E ka ohana a Levi, e hoomaikai aku oukou ia Iehova; E ka poe i makau ia Iehova, e hoomaikai aku oukou ia Iehova.
House of Levi, praise YHWH. You who fear YHWH, praise YHWH.
21 Mai Ziona mai e hoomaikaiia'i o Iehova, Ka mea e noho la ma Ierusalema. E halelu aku oukou ia Iehova.
Blessed be YHWH from Zion, Who dwells at Jerusalem. Praise JAH.