< Halelu 135 >
1 E HALELU aku ia Iehova, e halelu aku i ka inoa o Iehova; E halelu aku hoi oukou, e na kauwa a Iehova.
Praise ye the Lord. Praise the Name of the Lord: ye seruants of the Lord, praise him.
2 Ka poe e ku ana ma ka hale o Iehova, Ma na kahua hoi o ka hale o ko kakou Akua,
Ye that stande in the House of the Lord, and in the courtes of the House of our God,
3 E halelu aku ia Iehova, no ka mea, ua maikai o Iehova; E hoolea aku i kona inoa, no ka mea, he mea lealea ia.
Praise ye the Lord: for the Lord is good: sing praises vnto his Name: for it is a comely thing.
4 No ka mea, ua wae mai o Iehova i ka Iakoba nona, A i ka Iseraela hoi i waiwai nona.
For the Lord hath chosen Iaakob to himselfe, and Israel for his chiefe treasure.
5 No ka mea, ua ike au, he nui o Iehova, A o ko kakou Haku hoi maluna o na akua a pau;
For I know that the Lord is great, and that our Lord is aboue all gods.
6 O na mea a pau a Iehova i makemake ai, Ua hana oia ma ka lani, a ma ka honua, A ma na moana, a ma na wahi hohonu a pau.
Whatsoeuer pleased the Lord, that did hee in heauen and in earth, in the sea, and in all the depths.
7 Nana no e hoopii ka ohu mai na kihi aku o ka honua; Nana no e hana na uwila no ka ua, A hoopuka mai la oia i ka makani mailoko mai o kona waihona.
He bringeth vp the cloudes from the ends of the earth, and maketh the lightnings with ye raine: he draweth foorth the winde out of his treasures.
8 Nana no i pepehi ka makahiapo o ko Aigupita, Ka ke kanaka, a me ka ka holoholona hoi.
He smote the first borne of Egypt both of man and beast.
9 Hoouna mai la oia i na hoailona a me na hana mana, Iwaena konu ou, e Aigupita; Imua o Parao, a imua o kana poe kauwa a pau.
He hath sent tokens and wonders into the middes of thee, O Egypt, vpon Pharaoh, and vpon all his seruants.
10 Pepehi no oia i ko na aina, he nui loa, A luku mai i na'lii he koa loa;
He smote many nations, and slew mightie Kings:
11 Ia Sihona ke alii o ko Amora, ia Oga hoi ke alii o Basana, A me ko na aupuni a pau o Kanaana.
As Sihon King of the Amorites, and Og King of Bashan, and all the kingdomes of Canaan:
12 A haawi mai la oia i ko lakou aina i hooilina, I hooilina hoi no ka Iseraela no kona poe kanaka.
And gaue their lande for an inheritance, euen an inheritance vnto Israel his people.
13 E Iehova, e mau loa ana no kou inoa; E Iehova, e hoomanaoia no oe i na hanauna a pau.
Thy Name, O Lord, endureth for euer: O Lord, thy remembrance is from generation to generation.
14 No ka mea, e hoapono mai o Iehova i kona poe kanaka, E minamina mai no oia i kana poe kauwa.
For the Lord will iudge his people, and be pacified towardes his seruants.
15 O na akua o ko na aina e, he kala, a he gula, O ka hana o ko kanaka lima.
The idoles of the heathen are siluer and golde, euen the worke of mens handes.
16 He waha no ko lakou, aole nae e olelo mai; He mau maka no ko lakou, aole nae e ike mai;
They haue a mouth, and speake not: they haue eyes and see not.
17 He mau pepeiao no hoi ko lakou, aole nae e lohe mai; Aohe hoi ea maloko o ko lakou waha.
They haue eares and heare not, neither is there any breath in their mouth.
18 O ka poe i hana mai ia lakou, ua like kela poe me lakou: A me na mea a pau e hilinai ai ia lakou.
They that make them, are like vnto them: so are all that trust in them.
19 E ka ohana a ka Iseraela, e hoomaikai aku oukou ia Iehova; E ka ohana a Aarona, e hoomaikai aku oukou ia Iehova;
Praise the Lord, ye house of Israel: praise the Lord, ye house of Aaron.
20 E ka ohana a Levi, e hoomaikai aku oukou ia Iehova; E ka poe i makau ia Iehova, e hoomaikai aku oukou ia Iehova.
Praise the Lord, ye house of Leui: ye that feare the Lord, praise the Lord.
21 Mai Ziona mai e hoomaikaiia'i o Iehova, Ka mea e noho la ma Ierusalema. E halelu aku oukou ia Iehova.
Praised bee the Lord out of Zion, which dwelleth in Ierusalem. Praise ye the Lord.