< Halelu 132 >

1 E IEHOVA, e hoomanao mai oe ia Davida, A me na pilikia ona a pau:
Пісня проча́н.
2 I ka mea ana i hoohiki ai ia Iehova, Hoohiki no oia i ka Mea ikaika o Iakoba;
що клявсь Господе́ві, присяга́вся був Сильному Якова:
3 Aole loa au e komo iloko o ka hale lewa o ko'u hale, Aole hoi au i ea maluna o ko'u wahi moe;
„Не ввійду́ я в наме́т свого дому, не зійду́ я на ложе постелі своєї,
4 Aole au e haawi i ka hiamoe ma ko'u mau maka, Aole hoi i ka maluhiluhi na ko'u mau lihilihi,
не дам сну своїм о́чам, дріма́ння пові́кам своїм,
5 A loaa ia'u, he wahi no Iehova, A me kahi e noho ai no ka Mea mana o Iakoha.
аж поки не знайду́ я для Господа місця, місця перебува́ння для Сильного Якова“!
6 Aia hoi, ua lohe no kakou ia ma Eperata; Ua loaa ia kakou ia ma Papuululaau.
Ось ми чули про Нього в Ефра́фі, на Яа́рських полях ми знайшли Його.
7 E komo no kakou iloko o kona mau wahi e noho ai; A e moe hoomana kakou ma kona keehana wawae.
Увійдім же в мешка́ння Його, поклоні́мось підні́жкові ніг Його!
8 E ku mai oe, e Iehova, iloko o kou wahi e maha'i; O oe, a me ka pahu o kou nani.
Встань же Господи, йди до Свого відпочи́нку, Ти й ковчег сили Твоєї!
9 A kahikoia kou poe kahuna i ka pono, A e hauoli hoi kau poe haipule.
Священики Твої хай зодя́гнуться в правду, і будуть співати Твої богобі́йні!
10 No Davida, no kau kauwa, Mai hoohuli aku i ka maka o kou mea i poniia.
Ради Давида, Свого раба, не відве́ртай лиця́ від Свого́ помаза́нця.
11 Hoohiki mai la o Iehova ia Davida ma ka oiaio, Aole loa oia i huli, mai ia mea aku, O ka hua a kou kino ka'u e hoonoho ai maluna o kou nohoalii.
Господь присягнув був Давидові правду, і не відступить від неї: „Від пло́ду утро́би твоєї Я посаджу́ на престолі твоїм!
12 Ina e malama kau poe keiki i ko'u berita, A me na kanawai a'u e ao aku ai ia lakou, Alaila, o ka lakou keiki o na manawa a pau, E noho no lakou ma kou noho alii.
Якщо бу́дуть сино́ве твої пильнува́ти Мого́ заповіта й свідо́цтва Мого, що його Я навча́тиму їх, то й сини їхні на вічні віки́ будуть сидіти на троні твоїм!“
13 No ka mea, ua wae mai o Iehova ia Ziona, A ua makemake oia ia, i wahi noho ai nona,
Бо вибрав Сіо́на Госпо́дь, уподо́бав його на осе́лю Собі:
14 Eia ko'u wahi e hoomaha'i, a hiki i ka manawa pau ole; Maanei no wau e noho ai, no ka mea, Ua makemake no au ia.
„То місце Мого відпочинку на вічні віки́, пробуватиму тут, бо його уподо́бав, —
15 Oiaio no e hoomaikai no wau i kana ai; E hoomaona aku au i kona poe nele i ka berena.
пожи́ву його щедро благословлю́, і хлібом убогих його нагоду́ю!
16 E kahiko no wau i kona poe kahuna i ka hoola, A e hauoli loa hoi kona poe haipule.
Священиків його зодягну́ у спасі́ння, а його богобійні співатимуть радісно.
17 Malaila no wau e hookupu ai i ka pepeiaohao o Davida; Ua hoomakaukau no wau i lamaku no ko'u mea i poniia.
Я там ви́рощу рога Давидового, для Свого помаза́нця вготую світи́льника, —
18 E hooaahu au i kona poe enemi i ka hilahila; Maluna ona e pua ai kona leialii.
ворогів його со́ромом позодяга́ю, а на ньому корона його буде ся́яти“!

< Halelu 132 >