< Halelu 122 >

1 O LIOLI aku la au, ia lakou i olelo mai ai ia'u, E hele kakou iloko o ka hale o Iehova.
Grádicsok éneke, Dávidtól. Örvendezek, mikor mondják nékem: Menjünk el az Úr házába!
2 E ku no ko kakou mau wawae, Maloko o kou mau pukapa, e Ierusalema.
Ott álltak a mi lábaink a te kapuidban, oh Jeruzsálem!
3 Ua hoonohonohoia o Ierusalema, E like me ke kulanakauhale i kapiliia.
Jeruzsálem, te szépen épült, mint a jól egybeszerkesztett város!
4 Pii aku no na ohana malaila, Na ohana hoi o Iehova, me kana i kauoha ai i ka Iseraela, E hoolea aku i ka inoa o Iehova.
A hová feljárnak a nemzetségek, az Úrnak nemzetségei, bizonyságul Izráelnek, az Úr nevének tiszteletére.
5 No ka mea, ua hoonohoia malaila na nohoalii no ka hoopono, Na nohoalii no ka ohana a Davida.
Mert ott ülnek az ítélőszékek, Dávid házának székei.
6 E noi aku oukou i maluhia o Ierusalema; E pomaikai auanei ka poe e aloha aku ia oe.
Könyörögjetek Jeruzsálem békességéért; legyenek boldogok a téged szeretők!
7 I noho ka maluhia iloko o kou mau pa, A me ka pomaikai iloko o kou halealii.
Békesség legyen a te várfalaid között, csendesség a te palotáidban.
8 No ko'u poe hoahanau, a no ko'u poe makamaka, E olelo aku no wau, ano la, i maluhia maloko ou.
Atyámfiaiért és barátaimért hadd mondhassam: béke veled!
9 No ka hale o Iehova, o ko kakou Akua, E imi aku no wau, i ka pono nou.
Az Úrnak, a mi Istenünknek házáért hadd kivánhassak jót tenéked!

< Halelu 122 >