< Halelu 122 >

1 O LIOLI aku la au, ia lakou i olelo mai ai ia'u, E hele kakou iloko o ka hale o Iehova.
Een bedevaartslied. Wat was ik verheugd, toen men zeide: "Wij trekken op naar Jahweh’s huis!"
2 E ku no ko kakou mau wawae, Maloko o kou mau pukapa, e Ierusalema.
En nu staan onze voeten Al binnen uw poorten, Jerusalem!
3 Ua hoonohonohoia o Ierusalema, E like me ke kulanakauhale i kapiliia.
Jerusalem, als stad herbouwd, Met burgers, vast aaneen gesloten;
4 Pii aku no na ohana malaila, Na ohana hoi o Iehova, me kana i kauoha ai i ka Iseraela, E hoolea aku i ka inoa o Iehova.
Waar de stammen naar opgaan, De stammen van Jahweh. Daar is het Israël een wet, De Naam van Jahweh te loven;
5 No ka mea, ua hoonohoia malaila na nohoalii no ka hoopono, Na nohoalii no ka ohana a Davida.
Daar staan de zetels voor het gericht, En het troongestoelte van Davids huis.
6 E noi aku oukou i maluhia o Ierusalema; E pomaikai auanei ka poe e aloha aku ia oe.
Jerusalem, die u liefhebben, Wensen u vrede en heil;
7 I noho ka maluhia iloko o kou mau pa, A me ka pomaikai iloko o kou halealii.
Vrede zij binnen uw muren, Heil binnen uw burchten!
8 No ko'u poe hoahanau, a no ko'u poe makamaka, E olelo aku no wau, ano la, i maluhia maloko ou.
Om mijn broeders en vrienden Bid ik de vrede over u af;
9 No ka hale o Iehova, o ko kakou Akua, E imi aku no wau, i ka pono nou.
Om het huis van Jahweh, onzen God, Wil ik smeken voor uw heil!

< Halelu 122 >