< Halelu 119 >
1 POMAIKAI ka poe i pono ka noho ana, A hele hoi ma ke kanawai o Iehova.
Ne mutlu yolları temiz olanlara, RAB'bin yasasına göre yaşayanlara!
2 Pomaikai ka poe malama i kana mau kauoha, E imi aku no lakou ia ia me ka naau a pau.
Ne mutlu O'nun öğütlerine uyanlara, Bütün yüreğiyle O'na yönelenlere!
3 Aole lakou e hana hewa, Ma kona aoao no lakou e hele ai.
Hiç haksızlık etmezler, O'nun yolunda yürürler.
4 Ua kauoha mai oe, E malama loa i kau mau olelo ao.
Koyduğun koşullara Dikkatle uyulmasını buyurdun.
5 Ina i hoomakaukauia ko'u mau aoao, E malama i kau mau kauoha!
Keşke kararlı olsam Senin kurallarına uymakta!
6 Alaila, aole au e hilahila, I ko'u nana pono ana i kau mau kanoha a pau.
Hiç utanmayacağım, Bütün buyruklarını izledikçe.
7 E mililani aku au ia oe, me ko kupono o ka naau, Ia'u e hoomaopopo ai i kou hooponopono pololei ana.
Şükredeceğim sana temiz yürekle, Adil hükümlerini öğrendikçe.
8 E malama no wau i kau mau kauoha: Mai haalele mai oe ia'u, aole loa.
Kurallarını yerine getireceğim, Bırakma beni hiçbir zaman!
9 Pehea la e hoomaemae ai ke kanaka ui i kona aoao? I ka malama ana, e like me kau olelo.
Genç insan yolunu nasıl temiz tutar? Senin sözünü tutmakla.
10 Ua imi aku au ia oe me kuu naau a pau; Mai kuu mai oe ia'u, e ae maluna o kau mau kauoha.
Bütün yüreğimle sana yöneliyorum, İzin verme buyruklarından sapmama!
11 Ua huna no wau i kau olelo iloko o ko'u naau, I ole au e hana hewa aku ia oe.
Aklımdan çıkarmam sözünü, Sana karşı günah işlememek için.
12 E hoomaikaiia oe, e Iehova; E ao mai oe ia'u i kau mau olelopaa.
Övgüler olsun sana, ya RAB, Bana kurallarını öğret.
13 Ua hoike aku au, ma ko'u mau Iehelehe, I na olelo hoopono a kou waha.
Ağzından çıkan bütün hükümleri Dudaklarımla yineliyorum.
14 Ua olioli no wau ma ka aoao o kau mau kauoha, Mamua o ko ka waiwai a pau.
Sevinç duyuyorum öğütlerini izlerken, Sanki benim oluyor bütün hazineler.
15 Ma kou mau kanawai wau e noonoo ai, A e haliu hoi i kou mau kuamoo.
Koşullarını derin derin düşünüyorum, Yollarını izlerken.
16 E hauoli no wau i kau mau kauoha, Aole hoi e hoopoina i kau olelo.
Zevk alıyorum kurallarından, Sözünü unutmayacağım.
17 E hana maikai mai oe ia'u, i ola au, A e malama hoi i kau olelo.
Ben kuluna iyilik et ki yaşayayım, Sözüne uyayım.
18 E hookaakaa mai oe i ko'u mau maka, Alaila, e ike aku au i na mea kupanaha noloko mai o kou mau kanawai.
Gözlerimi aç, Yasandaki harikaları göreyim.
19 He malihini au ma ka honua; Mai huna oe i kau mau kauoha ia'u.
Garibim bu dünyada, Buyruklarını benden gizleme!
20 Ua haehae ko'u uhane i ka iini aku I kou hooponopono ana i na manawa a pau.
İçim tükeniyor, Her an hükümlerini özlemekten.
21 Ua papa mai no oe i ka poe kaena wale, a poino, Ka poe i hele hewa mai kou mau kauoha aku.
Buyruklarından sapan Lanetli küstahları azarlarsın.
22 E lawe aku oe i ka hoinoia, a me ka hoowahawahaia, mai o'u aku; No ka mea, ua malama au i kou mau kanawai.
Uzaklaştır benden küçümsemeleri, hakaretleri, Çünkü öğütlerini tutuyorum.
23 Noho mai la na'lii e olelo ku e ia'u; Ua noonoo nae kau kauwa i kau mau olelopaa.
Önderler toplanıp beni kötüleseler bile, Ben kulun senin kurallarını derin derin düşüneceğim.
24 O kou mau kanawai ka'u e hauoli nei, A o ko'u poe kanaka ia nana wau e ao mai.
Öğütlerin benim zevkimdir, Bana akıl verirler.
25 Ua pipili ae ko'u uhane i ka lepo; E hoola mai oe ia'u, e like me kau olelo.
Toza toprağa serildim, Sözün uyarınca yaşam ver bana.
26 Ua hai aku au i ko'u aoao, a ua ae mai oe ia'u; E ao mai hoi oe i kau mau olelopaa.
Yaptıklarımı açıkladım, beni yanıtladın; Kurallarını öğret bana!
27 E hoike mai oe ia'u i ke ano o kau mau kauoha; A e hookaulana au i kau mau hana kupanaha.
Koşullarını anlamamı sağla ki, Harikalarının üzerinde düşüneyim.
28 Uwe no kuu uhane no ke kaumaha; E hoala mai oe ia'u, e like me kau olelo.
İçim eriyor kederden, Sözün uyarınca güçlendir beni!
29 E hookaawale oe i ka aoao o ka wahahee mai o'u aku, A e hoike lokomaikai mai ia'u i kou mau kanawai.
Yalan yoldan uzaklaştır, Yasan uyarınca lütfet bana.
30 Ua wae au ma ka aoao o ka oiaio, Ua kau wau i kou hoopono ana imua o'u.
Ben sadakat yolunu seçtim, Hükümlerini uygun gördüm.
31 Ua hoopili aku au me kou mau kanawai; E Iehova, mai hoohilahila mai oe ia'u.
Öğütlerine dört elle sarıldım, ya RAB, Utandırma beni!
32 E holo no wau ma ke ala o kau mau kauoha; No ka mea, e hoomahuahua mai no oe i ko'u manao.
İçime huzur verdiğin için Buyrukların doğrultusunda koşacağım.
33 E ao mai oe ia'u, e Iehova, i ka aoao o kau mau kauoha, A e malama no wau, a hiki i ka hopena.
Kurallarını nasıl izleyeceğimi öğret bana, ya RAB, Öyle ki, onları sonuna kadar izleyeyim.
34 E hoonaauao mai oe ia'u, a e malama no au i kou kanawai; E malama no au ia me ko'u naau a pau.
Anlamamı sağla, yasana uyayım, Bütün yüreğimle onu yerine getireyim.
35 E alakai oe ia'u ma ke alanui o kau mau kauoha; No ka mea, malaila no wau e lealea nei.
Buyrukların doğrultusunda yol göster bana, Çünkü yolundan zevk alırım.
36 E hoohuli oe i ko'u naau mamuli o kou mau kanawai, Aole mamuli o ka makee waiwai.
Yüreğimi haksız kazanca değil, Kendi öğütlerine yönelt.
37 E hoohuli oe i ko'u mau maka, mai ka ike ana i ka mea lapuwale; A e hoola mai oe ia'u ma kou aoao.
Gözlerimi boş şeylerden çevir, Beni kendi yolunda yaşat.
38 E hooko oe i kau olelo, i kau kauwa nei, Ka mea i makau aku ia oe.
Senden korkulması için Ben kuluna verdiğin sözü yerine getir.
39 E pale ae oe i ko'u hoinoia, a'u e makau nei; No ka mea, he maikai kou hoopono ana.
Korktuğum hakaretten uzak tut beni, Çünkü senin ilkelerin iyidir.
40 Aia hoi, ua iini au i kau mau kauoha; E hooikaika mai oe ia'u ma kou pono.
Çok özlüyorum senin koşullarını! Beni doğruluğunun içinde yaşat!
41 E hookau mai i kou lokomaikai maluna o'u, e Iehova, I kou hoola ana hoi e like me kau olelo.
Bana sevgini göster, ya RAB, Sözün uyarınca kurtar beni!
42 Alaila e pane aku au i kekahi olelo i ka mea hoowahawaha mai ia'u: No ka mea, ke hilinai aku nei au ia oe.
O zaman beni aşağılayanlara Gereken yanıtı verebilirim, Çünkü senin sözüne güvenirim.
43 Mai kaili oe i ka olelo o kou oiaio, mai ko'u waha aku, a i ka manawa pau ole; No ka mea, ke kakali nei au i kou hoopono ana.
Gerçeğini ağzımdan düşürme, Çünkü senin hükümlerine umut bağladım.
44 Alaila, e malama mau no wau i kou kanawai, A hiki a kau a mau loa aku.
Yasana sürekli, Sonsuza dek uyacağım.
45 E holoholo no wau, maloko o kahi akea, No ka mea, ke imi nei au i kau olelo.
Özgürce yürüyeceğim, Çünkü senin koşullarına yöneldim ben.
46 E kamakamailio no wau ma kou mau kanawai imua o na'lii, Aole hoi au e hilahila.
Kralların önünde senin öğütlerinden söz edecek, Utanç duymayacağım.
47 E hauoli no wau ma kou mau kanawai, Na mea au i makemake ai.
Senin buyruklarından zevk alıyor, Onları seviyorum.
48 E hapai no wau i ko'u mau lima i kau mau kauoha, I na mea a'u i makemake ai: A e noonoo wau ma kau mau kauoha.
Saygı ve sevgi duyuyorum buyruklarına, Derin derin düşünüyorum kurallarını.
49 E hoomanao oe i ka olelo au i kau kauwa, Malaila no oe i hoolana'i i kou manao ia'u.
Kuluna verdiğin sözü anımsa, Bununla umut verdin bana.
50 Eia ko'u mea e maha'i, iloko o ko'u pilikia; No ka mea, ua hoola kau olelo ia'u.
Acı çektiğimde beni avutan budur, Sözün bana yaşam verir.
51 Ua hoowahawaha nui loa mai ka poe hookiekie ia'u; Aole nae au i haalele i kou kanawai.
Çok eğlendiler küstahlar benimle, Yine de yasandan şaşmadım.
52 Hoomanao no wau i kou hoopono ana, e Iehova, mai kahiko loa mai, A ua hoomaha hoi au.
Geçmişte verdiğin hükümleri anımsayınca, Avundum, ya RAB.
53 Lohia au i ka wewela nui, no ka poe hewa, I haalele i kou kanawai.
Çileden çıkıyorum, Yasanı terk eden kötüler yüzünden.
54 Ua lilo kau mau kauoha i mea na'u e hoolea aku ai, Ma ka hale o ko'u malihini ana.
Senin kurallarındır ezgilerimin konusu, Konuk olduğum bu dünyada.
55 Hoomanao no wau i kou inoa i ka po, e Iehova, A malama hoi i kou kanawai.
Gece adını anarım, ya RAB, Yasana uyarım.
56 Loaa o keia ia'u, No ka mea, malama no wau i kau mau kauoha.
Tek yaptığım, Senin koşullarına uymak.
57 O ko'u puu no, e Iehova, Ua olelo no wau, e malama aku au i kau mau olelo.
Benim payıma düşen sensin, ya RAB, Sözlerini yerine getireceğim, dedim.
58 Ua nonoi aku au imua o kou maka me ko'u naau a pau; E lokomaikai mai oe ia'u, e like me kau olelo.
Bütün yüreğimle sana yakardım. Lütfet bana, sözün uyarınca.
59 Noonoo ae la au i ko'u mau aoao, A hoohuli aku la i ko'u mau wawae i kau hoike ana.
Tuttuğum yolları düşündüm, Senin öğütlerine göre adım attım.
60 Wikiwiki aku la au, aole hoi i hookaulua, I ko'u malama ana i kau mau kauoha.
Buyruklarına uymak için Elimi çabuk tuttum, oyalanmadım.
61 Ua hoopani mai na kaula o ka poe hewa ia'u; Aole nae au i hoopoina i kou kanawai.
Kötülerin ipleri beni sardı, Yasanı unutmadım.
62 Iwaena konu o ka po, e ala no wau e mililani aku ia oe, No kou hoopono pololei ana.
Doğru hükümlerin için Gece yarısı kalkıp sana şükrederim.
63 He makamaka au no ka poe a pau i makau aku ia oe, A no ka poe malama i kau mau kauoha.
Dostuyum bütün senden korkanların, Koşullarına uyanların.
64 Ua piha ka honua, e Iehova, i kou lokomaikai; E ao mai oe i kau mau olelopaa.
Yeryüzü sevginle dolu, ya RAB, Kurallarını öğret bana!
65 Ua hana maikai mai oe i kau kauwa, E Iehova, e like me kau olelo.
Ya RAB, iyilik ettin kuluna, Sözünü tuttun.
66 E ao mai oe ia'u i ke akamai maikai, a me ka ike; No ka mea, ua hooiaio wau i kau mau kauoha.
Bana sağduyu ve bilgi ver, Çünkü inanıyorum buyruklarına.
67 Mamua o ko'u hoopilikiaia, hele hewa au; I keia wa, ke malama nei au i kau olelo.
Acı çekmeden önce yoldan sapardım, Ama şimdi sözüne uyuyorum.
68 He maikai no oe, a ke hana maikai mai nei; E ao mai oe i kau mau olelopaa.
Sen iyisin, iyilik edersin; Bana kurallarını öğret.
69 O ka poe hookiekie, ua epa wahahee mai lakou ia'u; Aka, e malama au i kau mau kauoha me ko'u naau a pau.
Küstahlar yalanlarla beni lekeledi, Ama ben bütün yüreğimle senin koşullarına uyarım.
70 Ua momona ko lakou naau me he kelekele la; Aka, ke hauolioli nei au ma kou kanawai.
Onların yüreği yağ bağladı, Bense zevk alırım yasandan.
71 He mea maikai ia'u ko'u hoopilikiaia, I mea e ao ai au i kau mau olelopaa.
İyi oldu acı çekmem; Çünkü kurallarını öğreniyorum.
72 He mea maikai ia'u ke kanawai o ko'u waha, Mamua o na tausani gula, a me ke kala.
Ağzından çıkan yasa benim için Binlerce altın ve gümüşten daha değerlidir.
73 Na kou mau lima wau i hana'i, a hooponopono mai hoi ia'u; E hoonaauao mai oe ia'u, i ao wau i kau mau kauoha.
Senin ellerin beni yarattı, biçimlendirdi. Anlamamı sağla ki buyruklarını öğreneyim.
74 E ike mai no ia'u, ka poe makau aku ia oe, a e lealea mai; No ka mea, ua hoolana au ma kau olelo.
Senden korkanlar beni görünce sevinsin, Çünkü senin sözüne umut bağladım.
75 Ua ike no wau, e Iehova, he pololei no kou hoopono ana, A ma ka oiaio no kou hoopilikia ana mai ia'u.
Biliyorum, ya RAB, hükümlerin adildir; Bana acı çektirirken bile sadıksın.
76 Ke noi aku nei au ia oe e hoolilo i kou lokomaikai i mea e maha'i au, Me kau i olelo mai ai i kau kauwa.
Ben kuluna verdiğin söz uyarınca, Sevgin beni avutsun.
77 I hiki mai kou aloha ia'u, i ola au; No ka mea, o kou kanawai ka'u e hauolioli nei.
Sevecenlik göster bana, yaşayayım, Çünkü yasandan zevk alıyorum.
78 E hoohilahilaia ka poe hookiekie, no ka mea, ua hana kekee wahahee mai lakou ia'u; Aka, e noonoo no wau i kau mau olelopaa.
Utansın küstahlar beni yalan yere suçladıkları için. Bense senin koşullarını düşünüyorum.
79 E huli mai mamuli o'u, ka poe e makau aku ia oe, A e ike no lakou i kau hoike ana.
Bana dönsün senden korkanlar, Öğütlerini bilenler.
80 E hoolilo oe i ko'u naau i pono ma kau mau olelopaa; Alaila, aole au e hilahila.
Yüreğim kusursuz uysun kurallarına, Öyle ki, utanç duymayayım.
81 Ua maule ko'u uhane no ka iini i kau hoola ana; Ua hoolana hoi au ma kau olelo.
İçim tükeniyor senin kurtarışını özlerken, Senin sözüne umut bağladım ben.
82 Ua poopoo ko'u mau maka no kau olelo, I ae la hoi, I ka wa hea e hoomaha mai ai oe ia'u?
Gözümün feri sönüyor söz verdiklerini beklemekten, “Ne zaman avutacaksın beni?” diye soruyorum.
83 No ka mea, ua like au me ka hueili ma kahi uwahi; Aole au i hoopoina i kau mau olelopaa.
Dumandan kararmış tuluma döndüm, Yine de unutmuyorum kurallarını.
84 Ehia na la o kau kauwa? I ka manawa hea, e hoopai ai oe i ka poe hoomaau mai ia'u?
Daha ne kadar bekleyecek kulun? Ne zaman yargılayacaksın bana zulmedenleri?
85 Ua eli ka poe hookiekie i mau lua no'u, Aole hoi e like me kou mau kanawai.
Çukur kazdılar benim için Yasana uymayan küstahlar.
86 Ma ka oiaio no kau mau kauoha a pau: Hoomaau wahahee mai lakou ia'u; e kokua mai oe ia'u.
Bütün buyrukların güvenilirdir; Haksız yere zulmediyorlar, yardım et bana!
87 Aneane lakou i hoopau ia'u ma ka honua, Aole nae au i haalele i kau mau olelopaa.
Nerdeyse sileceklerdi beni yeryüzünden, Ama ben senin koşullarından ayrılmadım.
88 E hooikaika mai oe ia'u e like me kou lokomaikai; Alaila, e malama no wau i ka hoike ana o kou waha.
Koru canımı sevgin uyarınca, Tutayım ağzından çıkan öğütleri.
89 Ua paa mau loa no kau olelo, E Iehova, ma ka lani.
Ya RAB, sözün Göklerde sonsuza dek duruyor.
90 Mai kekahi hanauna a i kekahi hanauna kou oiaio: Ua hookumu oe i ka honua, a ua kupaa ia.
Sadakatin kuşaklar boyu sürüyor, Kurduğun yeryüzü sapasağlam duruyor.
91 Ua kupaa no a hiki i keia la, ma kou hooponopono; No ka mea, o kau poe kauwa lakou a pau.
Bugün hükümlerin uyarınca ayakta duran her şey Sana kulluk ediyor.
92 Iua i lealea ole au ma kou kanawai, Ina ua make au iloko o ko'u pilikia.
Eğer yasan zevk kaynağım olmasaydı, Çektiğim acılardan yok olurdum.
93 Aole loa au e hoopoina i kau mau olelopaa, No ka mea, ma ia mau mea no oe i hooikaika mai ia'u.
Koşullarını asla unutmayacağım, Çünkü onlarla bana yaşam verdin.
94 Nou no wau, e hoola mai oe ia'u, No ka mea, ua imi no au i kau mau olelopaa.
Kurtar beni, çünkü seninim, Senin koşullarına yöneldim.
95 Ua hoohalua mai ka poe hewa ia'u, e pepehi ia'u: Aka, e noonoo no wau i kou mau kanawai.
Kötüler beni yok etmeyi beklerken, Ben senin öğütlerini inceliyorum.
96 Ua ike no au i ka hope o na mea maikai a pau: Aka, ua palahalaha loa kou kanawai.
Kusursuz olan her şeyin bir sonu olduğunu gördüm, Ama senin buyruğun sınır tanımaz.
97 Nani wale ko'u aloha i kou kanawai! Oia ko'u mea e noonoo ai i na la a pau.
Ne kadar severim yasanı! Bütün gün düşünürüm onun üzerinde.
98 Ma kau mau kauoha, ua hookela aku oe i ko'u akamai mamua o ko ko'u poe enemi; No ka mea, ua mau loa no lakou mo a'u.
Buyrukların beni düşmanlarımdan bilge kılar, Çünkü her zaman aklımdadır onlar.
99 Ua oi aku ko'u akamai, mamua o ko ka'u poe kumu a pau; No ka mea, o kou hoike ana ka'u e noonoo ai.
Bütün öğretmenlerimden daha akıllıyım, Çünkü öğütlerin üzerinde düşünüyorum.
100 Ua kela aku ko'u naauao mamua o ko ka poe kahiko; No ka mea, ke malama nei au i kau mau olelopaa.
Yaşlılardan daha bilgeyim, Çünkü senin koşullarına uyuyorum.
101 Ua kaohi no au i ko'u mau wawae, mai na ala hewa a pau, I malama aku ai au i kau olelo.
Sakınırım her kötü yoldan, Senin sözünü tutmak için.
102 Aole au i haalele i kou hoopono ana; No ka mea, ua ao mai oe ia'u.
Ayrılmam hükümlerinden, Çünkü bana sen öğrettin.
103 Nani ka ono o kau mau olelo i ko'u puu! Ua oi aku mamua o ko ka meli i ko'u waha.
Ne tatlı geliyor verdiğin sözler damağıma, Baldan tatlı geliyor ağzıma!
104 Ma kau mau olelo ao, ua loaa ia'u ka naauao; Nolaila, inaina aku au i na ala wahahee a pau.
Senin koşullarına uymakla bilgelik kazanıyorum, Bu yüzden nefret ediyorum her yanlış yoldan.
105 He kukui no kau olelo no ko'u mau wawae, A he malamalama hoi ia ma ko'u alanui.
Sözün adımlarım için çıra, Yolum için ışıktır.
106 Ua koohiki no wau, a e hooko no wau, E malama no wau i kau hoopono pololei ana.
Adil hükümlerini izleyeceğime ant içtim, Andımı tutacağım.
107 Ua pilikia loa no wau; E Iehova, e hooikaika mai oe ia'u, e like me kau olelo.
Çok sıkıntı çektim, ya RAB; Koru hayatımı sözün uyarınca.
108 E Iehova, ke nonoi aku nei au e lealea mai oe i ka mea a kuu waha e haawi wale nei, A e ao mai hoi oe i kou hoopono ana.
Ağzımdan çıkan içten övgüleri Kabul et, ya RAB, Bana hükümlerini öğret.
109 Ua mau no ko'u uhane iloko o ko'u lima: Aole nae au e hoopoina i kou kanawai.
Hayatım her an tehlikede, Yine de unutmam yasanı.
110 Ua kau no ka poe hewa i ka mea hei no'u; Aole nae au i haalele i kau mau kauoha.
Kötüler tuzak kurdu bana, Yine de sapmadım senin koşullarından.
111 Ua loaa ia'u kou mau kanawai i hooilina mau loa no'u: No ka mea, oia ka mea e lealea ai ko'u naau.
Öğütlerin sonsuza dek mirasımdır, Yüreğimin sevincidir onlar.
112 Ua hoohuli au i ko'u naau e hana i kau mau olelopaa, A i ke ao pau ole.
Kararlıyım Sonuna kadar senin kurallarına uymaya.
113 Ua ukiuki au i ka poe manao lua; A ua makemake hoi au i kou kanawai.
Döneklerden tiksinir, Senin yasanı severim.
114 O oe no ko'u paku, a me ko'u palekaua; Ua hoolana wau ma kau olelo.
Sığınağım ve kalkanım sensin, Senin sözüne umut bağlarım.
115 E hele aku oukou, e ka poe hewa, mai o'u aku; No ka mea, e malama no wau i kou kanawai. e Iehova,
Ey kötüler, benden uzak durun, Tanrım'ın buyruklarını yerine getireyim.
116 E hookupaa mai oe ia'u, e like me kau olelo, alaila ola au; A mai hoohilahila mai ia'u i ko'u manaolana.
Sözün uyarınca destek ol bana, yaşam bulayım; Umudumu boşa çıkarma!
117 E hooikaika mai oe ia'u, alaila palekana wau, A e haliu wau i kau mau olelopaa, a mau loa.
Sıkı tut beni, kurtulayım, Her zaman kurallarını dikkate alayım.
118 Ua hoowahawaha no oe i ka poe a pau i haalele i kou kanawai; No ka mea, he wahahee ko lakou hoopunipuni ana.
Kurallarından sapan herkesi reddedersin, Çünkü onların hileleri boştur.
119 Ke hoolilo nei oe i ka poe hewa a pau o ka honua i opala; No ia mea ke makemake nei au i kou mau kanawai.
Dünyadaki kötüleri cüruf gibi atarsın, Bu yüzden severim senin öğütlerini.
120 Haalulu ko'u io i ka makau ia oe; Ua hopohopo no hoi au i kou hooponopono ana.
Bedenim ürperiyor dehşetinden, Korkuyorum hükümlerinden.
121 Ua hana no wau i ka hoopono, a me ka pololei; Mai hookuu mai oe ia'u i ka poe hookaumaha mai ia'u.
Adil ve doğru olanı yaptım, Gaddarların eline bırakma beni!
122 E haawi mai oe i hoailona ia'u no ka maikai; Mai ao oe i ka hookaumaha ana o ka poe hewa ia'u.
Güven altına al kulunun mutluluğunu, Baskı yapmasın bana küstahlar.
123 Ua poopoo ko'u mau maka no ka iini i kou hoola ana mai, A no na olelo o kou pono.
Gözümün feri sönüyor, Beni kurtarmanı, Adil sözünü yerine getirmeni beklemekten.
124 E hana mai oe i kau kauwa, e like me kou lokomaikai, A e ao mai hoi ia'u i kau mau olelopaa.
Kuluna sevgin uyarınca davran, Bana kurallarını öğret.
125 Owau no kau kauwa, e hoonaauao mai oe ia'u, I ike au i kou mau kanawai.
Ben senin kulunum, bana akıl ver ki, Öğütlerini anlayabileyim.
126 O ka manawa keia no Iehova e nana mai ai; Ua uhai lakou i kou kanawai.
Ya RAB, harekete geçmenin zamanıdır, Yasanı çiğniyorlar.
127 No ia mea, ua makemake au i kau mau kauoha, Mamua o ke gula, a me ke gula maikai.
Bu yüzden senin buyruklarını, Altından, saf altından daha çok seviyorum;
128 Nolaila, manao ae la au i na olelopaa a pau, ua pololei lakou a pau; Ua inaina no hoi au i na aoao wahahee a pau.
Koyduğun koşulların hepsini doğru buluyorum, Her yanlış yoldan tiksiniyorum.
129 He kupanaha no kau ao ana mai; Nolaila ke malama nei ko'u uhane ia lakou.
Harika öğütlerin var, Bu yüzden onlara candan uyuyorum.
130 O ka wehewehe ana i kau olelo, oia ka i hoomalamalama mai; Hoonaauao mai no ia i ka poe hupo.
Sözlerinin açıklanışı aydınlık saçar, Saf insanlara akıl verir.
131 Hamama ae la ko'u waha, a hanu ae; No ka mea, iini aku au i kau mau kauoha.
Ağzım açık, soluk soluğayım, Çünkü buyruklarını özlüyorum.
132 E haliu mai oe ia'u, e lokomaikai mai hoi. E like me kou hoopono ana i ka poe i aloha i kou inoa.
Bana lütufla bak, Adını sevenlere her zaman yaptığın gibi.
133 E kuhikuhi mai oe i ko'u mau wawae mamuli o kau olelo; Mai hoolanakila i kekahi hewa maluna o'u.
Adımlarımı pekiştir verdiğin söz uyarınca, Hiçbir suç bana egemen olmasın.
134 E hoopakele mai oe ia'u i ka hoopilikiaia e na kanaka, Alaila, e malama no wau i kau mau kauoha.
Kurtar beni insan baskısından, Koşullarına uyabileyim.
135 E hoomalamalama mai kou maka i kau kauwa, A e ao mai oe ia'u i kau olelopaa.
Yüzün aydınlık saçsın kulunun üzerine, Kurallarını öğret bana.
136 Kahe no na muliwai malalo iho o ko'u mau maka, No ko lakou malama ole ana i kou kanawai.
Oluk oluk yaş akıyor gözlerimden, Çünkü uymuyorlar yasana.
137 He pono no oe, e Iehova, A ua pololei hoi kou hoopono ana.
Sen adilsin, ya RAB, Hükümlerin doğrudur.
138 Ua pono no na kauoha au i hoike mai ai, A ua oiaio loa hoi.
Buyurduğun öğütler doğru Ve tam güvenilirdir.
139 Na ko'u manao ikaika i hooki loa mai ia'u, No ka mea, ua hoopoina kou poe enemi i kau mau olelo.
Gayretim beni tüketti, Çünkü düşmanlarım unuttu senin sözlerini.
140 He maemae loa kau olelo, Nolaila ua makemake kau kauwa ia mea.
Sözün çok güvenilirdir, Kulun onu sever.
141 He mea liilii au, a ua hoowahawahaia, Aole nae au i hoopoina i kau mau olelo ao.
Önemsiz ve horlanan biriyim ben, Ama koşullarını unutmuyorum.
142 O kou pono, he pono mau loa no ia, A he oiaio kou kanawai.
Adaletin sonsuza dek doğrudur, Yasan gerçektir.
143 Ua loaa ia'u ka poino, a me ka popilikia; Aka, o kau mau kauoha ka'u e lealea nei.
Sıkıntıya, darlığa düştüm, Ama buyrukların benim zevkimdir.
144 Ua mau loa no ka pono o kau mau kauoha; E hoonaauao mai oe ia'u, alaila, ola au.
Öğütlerin sonsuza dek doğrudur; Bana akıl ver ki, yaşayayım.
145 Kahea aku au me ko'u naau a pau, E hoolohe mai, e Iehova: E malama no wau i kau mau olelopaa.
Bütün yüreğimle haykırıyorum, Yanıtla beni, ya RAB! Senin kurallarına uyacağım.
146 Kahea aku au ia oe e hoola mai oe ia'u; Alaila, e malama no wau i kou mau kanawai.
Sana sesleniyorum, Kurtar beni, Öğütlerine uyayım.
147 Manao e no wau mamua o ka wanaao, a hea aku la; Hoolana no hoi au ma kau olelo.
Gün doğmadan kalkıp yardım dilerim, Senin sözüne umut bağladım.
148 Manao e no ko'u mau maka mamua o na wati kiai, E noonoo ma kau olelo.
Verdiğin söz üzerinde düşüneyim diye, Gece boyunca uyku girmiyor gözüme.
149 E hoolohe mai oe i ko'u leo, e like me kou lokomaikai; E Iehova, e hoola mai oe ia'u, e like me ko'u hoopono ana.
Sevgin uyarınca sesime kulak ver, Hükümlerin uyarınca, ya RAB, yaşam ver bana!
150 Ke hookokoke mai nei ka poe hahai i ka hewa; Ua loihi lakou, mai kou kanawai aku.
Yaklaşıyor kötülük ardınca koşanlar, Yasandan uzaklaşıyorlar.
151 Ua kokoke mai oe, e Iehova, A ua oiaio hoi kau mau kauoha a pau.
Oysa sen yakınsın, ya RAB, Bütün buyrukların gerçektir.
152 Mai mua mai ko'u ike ana i kou mau kanawai, Nau no lakou i hookumu paa loa.
Çoktan beri anladım Öğütlerini sonsuza dek verdiğini.
153 E nana mai oe i ko'u pilikia, a e hookuu mai ia'u, No ka mea, aole au i hoopoina i kou kanawai.
Çektiğim sıkıntıyı gör, kurtar beni, Çünkü yasanı unutmadım.
154 E hooponopono mai oe i ko'u hoopiiia, a e hoolapanai mai oe ia'u: E hooikaika mai oe ia'u, e like me kau olelo.
Davamı savun, özgür kıl beni, Sözün uyarınca koru canımı.
155 Ua loihi aku ke ola, mai ka poe hewa aku; No ka mea, aole lakou e imi i kau mau olelopaa.
Kurtuluş kötülerden uzaktır, Çünkü senin kurallarına yönelmiyorlar.
156 Nui loa no kou lokomaikai, e Iehova, E hooikaika mai oe ia'u, e like me ka kau hoopono ana.
Çok sevecensin, ya RAB, Hükümlerin uyarınca koru canımı.
157 Ua nui no ka poe hoomaau mai ia'u, a me ko'u poe enemi; Aole nae au i haalele i kau hoike ana.
Bana zulmedenler, düşmanlarım çok, Yine de sapmadım senin öğütlerinden.
158 Nana aku la au i ka poe hana me ka hoopunipuni, a hoopailua iho la; No ka mea, aole lakou i malama i kau mau olelo.
Tiksinerek bakıyorum hainlere, Çünkü uymuyorlar senin sözüne.
159 E nana mai, no ka mea, ua aloha au i kau mau kauoha; E Iehova, e hooikaika mai oe ia'u, e like me kau olelo.
Bak, ne kadar seviyorum koşullarını, Sevgin uyarınca, ya RAB, koru canımı.
160 Ua oiaio no ke poo o kau olelo; A ua mau loa ka hemolele ana o kou hoopono ana.
Sözlerinin temeli gerçektir, Doğru hükümlerinin tümü sonsuza dek sürecektir.
161 Ua hoomaau hala ole mai na'lii ia'u; Aka, ua weliweli ko'u naau i kau mau olelo.
Yok yere zulmediyor bana önderler, Oysa yüreğim senin sözünle titrer.
162 Olioli no wau ma kau olelo, E like me ka mea loaa ka waiwai pio a nui.
Ganimet bulan biri gibi Verdiğin sözlerde sevinç bulurum.
163 Ke inaina nei au, a hoopailua no hoi i ka wahahee; Aka, ke aloha nei au i kou kanawai.
Tiksinir, iğrenirim yalandan, Ama senin yasanı severim.
164 Ehiku no ko'u halelu ana ia oe i ka la hookahi, No kou hoopono pololei ana.
Doğru hükümlerin için Seni günde yedi kez överim.
165 Ua nui loa ka maluhia o ka poe i makemake i kou kanawai, Aohe mea e hina'i lakou.
Yasanı sevenler büyük esenlik bulur, Hiçbir şey sendeletmez onları.
166 Ua hoolana au ma kou hoola ana, e Iehova, A ua hana hoi i kau mau kauoha.
Ya RAB, kurtarışına umut bağlar, Buyruklarını yerine getiririm.
167 Ua malama no ko'u uhane i kou hoike ana, A ua nui loa ko'u makemake ia mea.
Öğütlerine candan uyar, Onları çok severim.
168 Ua malama no wau i kau mau kauoha, a me kou mau kanawai; No ka mea, mamua ou no ko'u mau aoao a pau.
Öğütlerini, koşullarını uygularım, Çünkü bütün davranışlarımı görürsün sen.
169 E hookokoke aku no ko'u kahea ana imua o kou alo, e Iehova; E hoonaauao mai oe ia'u, e like me kau olelo.
Feryadım sana erişsin, ya RAB, Sözün uyarınca akıl ver bana!
170 E hiki aku no kau pule imua o kou alo; E hoopakele mai oe ia'u e like me kau olelo.
Yalvarışım sana ulaşsın; Verdiğin söz uyarınca kurtar beni!
171 E hoike aku no ko'u mau lehelehe i ka halelu, Ke ao mai oe ia'u i kau mau olelopaa.
Dudaklarımdan övgüler aksın, Çünkü bana kurallarını öğretiyorsun.
172 E hai aku no ko'u elelo i kau olelo; No ka mea, ua hemolele kau mau kauoha a pau.
Dilimde sözün ezgilere dönüşsün, Çünkü bütün buyrukların doğrudur.
173 E haawi mai oe i ko'u lima, i mea kokua no'u; No ka mea, ua wae au ma kau mau olelo ao.
Elin bana yardıma hazır olsun, Çünkü senin koşullarını seçtim ben.
174 Ua iini aku au i kou hoola ana, e Iehova, O kou kanawai, ka'u e hauoli nei.
Kurtarışını özlüyorum, ya RAB, Yasan zevk kaynağımdır.
175 E hoola mai i ko'u uhane, alaila, e halelu aku no au ia oe; A na kou hoopono ana, e kokua mai ia'u.
Beni yaşat ki, sana övgüler sunayım, Hükümlerin bana yardımcı olsun.
176 Ua hele hewa au, e like me ka hipa nalowale, E kii mai oe i kau kauwa; No ka mea, aole au i hoopoina i kau mau kauoha.
Kaybolmuş koyun gibi avare dolaşıyordum; Kulunu ara, Çünkü buyruklarını unutmadım ben.