< Halelu 119 >

1 POMAIKAI ka poe i pono ka noho ana, A hele hoi ma ke kanawai o Iehova.
[Álefe]: Bem-aventurados são os puros em [seus] caminhos, os que andam na lei do SENHOR.
2 Pomaikai ka poe malama i kana mau kauoha, E imi aku no lakou ia ia me ka naau a pau.
Bem-aventurados são os que guardam os testemunhos dele, [e] o buscam com todo o coração;
3 Aole lakou e hana hewa, Ma kona aoao no lakou e hele ai.
E não praticam perversidade, [mas] andam nos caminhos dele.
4 Ua kauoha mai oe, E malama loa i kau mau olelo ao.
Tu mandaste que teus mandamentos fossem cuidadosamente obedecidos.
5 Ina i hoomakaukauia ko'u mau aoao, E malama i kau mau kauoha!
Ah! Como gostaria que meus caminhos fossem dirigidos a guardar teus estatutos!
6 Alaila, aole au e hilahila, I ko'u nana pono ana i kau mau kanoha a pau.
Então não me envergonharia, quando eu observasse todos os teus mandamentos.
7 E mililani aku au ia oe, me ko kupono o ka naau, Ia'u e hoomaopopo ai i kou hooponopono pololei ana.
Louvarei a ti com um coração correto, enquanto aprendo os juízos de tua justiça.
8 E malama no wau i kau mau kauoha: Mai haalele mai oe ia'u, aole loa.
Eu guardarei teus estatutos; não me abandones por completo.
9 Pehea la e hoomaemae ai ke kanaka ui i kona aoao? I ka malama ana, e like me kau olelo.
[Bete]: Com que um rapaz purificará o seu caminho? Sendo obediente conforme a tua palavra.
10 Ua imi aku au ia oe me kuu naau a pau; Mai kuu mai oe ia'u, e ae maluna o kau mau kauoha.
Eu te busco como todo o meu coração; não me deixes desviar de teus mandamentos.
11 Ua huna no wau i kau olelo iloko o ko'u naau, I ole au e hana hewa aku ia oe.
Guardei a tua palavra em meu coração, para eu não pecar contra ti.
12 E hoomaikaiia oe, e Iehova; E ao mai oe ia'u i kau mau olelopaa.
Bendito [és] tu, SENHOR; ensina-me os teus estatutos.
13 Ua hoike aku au, ma ko'u mau Iehelehe, I na olelo hoopono a kou waha.
Com meus lábios contei todos os juízos de tua boca.
14 Ua olioli no wau ma ka aoao o kau mau kauoha, Mamua o ko ka waiwai a pau.
Eu me alegro mais com o caminho de teus estatutos, do que com todas as riquezas.
15 Ma kou mau kanawai wau e noonoo ai, A e haliu hoi i kou mau kuamoo.
Meditarei em teus mandamentos, e darei atenção aos teus caminhos.
16 E hauoli no wau i kau mau kauoha, Aole hoi e hoopoina i kau olelo.
Terei prazer em teus estatutos; não me esquecerei de tua palavra.
17 E hana maikai mai oe ia'u, i ola au, A e malama hoi i kau olelo.
[Guímel]: Trata bem o teu servo, [para] que eu viva, e obedeça tua palavra.
18 E hookaakaa mai oe i ko'u mau maka, Alaila, e ike aku au i na mea kupanaha noloko mai o kou mau kanawai.
Abre meus olhos, para que eu veja as maravilhas de tua lei.
19 He malihini au ma ka honua; Mai huna oe i kau mau kauoha ia'u.
Eu sou peregrino na terra, não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Ua haehae ko'u uhane i ka iini aku I kou hooponopono ana i na manawa a pau.
Minha alma está despedaçada de tanto desejar os teus juízos em todo tempo.
21 Ua papa mai no oe i ka poe kaena wale, a poino, Ka poe i hele hewa mai kou mau kauoha aku.
Tu repreendes aos malditos arrogantes, que se desviam de teus mandamentos.
22 E lawe aku oe i ka hoinoia, a me ka hoowahawahaia, mai o'u aku; No ka mea, ua malama au i kou mau kanawai.
Tira-me de minha humilhação e desprezo, pois eu guardei teus testemunhos.
23 Noho mai la na'lii e olelo ku e ia'u; Ua noonoo nae kau kauwa i kau mau olelopaa.
Até mesmo os príncipes se sentaram, e falaram contra mim; porém o teu servo estava meditando em teus estatutos.
24 O kou mau kanawai ka'u e hauoli nei, A o ko'u poe kanaka ia nana wau e ao mai.
Pois teus testemunhos são meus prazeres [e] meus conselheiros.
25 Ua pipili ae ko'u uhane i ka lepo; E hoola mai oe ia'u, e like me kau olelo.
[Dálete]: Minha alma está grudada ao pó; vivifica-me conforme tua palavra.
26 Ua hai aku au i ko'u aoao, a ua ae mai oe ia'u; E ao mai hoi oe i kau mau olelopaa.
Eu [te] contei os meus caminhos, e tu me respondeste; ensina-me conforme teus estatutos.
27 E hoike mai oe ia'u i ke ano o kau mau kauoha; A e hookaulana au i kau mau hana kupanaha.
Faze-me entender o caminho de teus preceitos, para eu falar de tuas maravilhas.
28 Uwe no kuu uhane no ke kaumaha; E hoala mai oe ia'u, e like me kau olelo.
Minha alma se derrama de tristeza; levanta-me conforme tua palavra.
29 E hookaawale oe i ka aoao o ka wahahee mai o'u aku, A e hoike lokomaikai mai ia'u i kou mau kanawai.
Desvia de mim o caminho de falsidade; e sê piedoso dando-me tua lei.
30 Ua wae au ma ka aoao o ka oiaio, Ua kau wau i kou hoopono ana imua o'u.
Eu escolhi o caminho da fidelidade; e pus [diante de mim] os teus juízos.
31 Ua hoopili aku au me kou mau kanawai; E Iehova, mai hoohilahila mai oe ia'u.
Estou apegado a teus testemunhos; ó SENHOR, não me envergonhes.
32 E holo no wau ma ke ala o kau mau kauoha; No ka mea, e hoomahuahua mai no oe i ko'u manao.
Correrei pelo caminho de teus mandamentos, porque tu alargaste o meu coração.
33 E ao mai oe ia'u, e Iehova, i ka aoao o kau mau kauoha, A e malama no wau, a hiki i ka hopena.
[Hê]: Ensina-me, SENHOR, o caminho de teus estatutos, e eu o guardarei até o fim.
34 E hoonaauao mai oe ia'u, a e malama no au i kou kanawai; E malama no au ia me ko'u naau a pau.
Dá-me entendimento, e eu guardarei a tua lei, e a obedecerei de todo [o meu] coração.
35 E alakai oe ia'u ma ke alanui o kau mau kauoha; No ka mea, malaila no wau e lealea nei.
Faze-me andar na trilha de teus mandamentos, porque nela tenho prazer.
36 E hoohuli oe i ko'u naau mamuli o kou mau kanawai, Aole mamuli o ka makee waiwai.
Inclina meu coração a teus testemunhos, e não à ganância.
37 E hoohuli oe i ko'u mau maka, mai ka ike ana i ka mea lapuwale; A e hoola mai oe ia'u ma kou aoao.
Desvia meus olhos para que não olhem para coisas inúteis; vivifica-me pelo teu caminho.
38 E hooko oe i kau olelo, i kau kauwa nei, Ka mea i makau aku ia oe.
Confirma tua promessa a teu servo, que tem temor a ti.
39 E pale ae oe i ko'u hoinoia, a'u e makau nei; No ka mea, he maikai kou hoopono ana.
Desvia de mim a humilhação que eu tenho medo, pois teus juízos são bons.
40 Aia hoi, ua iini au i kau mau kauoha; E hooikaika mai oe ia'u ma kou pono.
Eis que amo os teus mandamentos; vivifica-me por tua justiça.
41 E hookau mai i kou lokomaikai maluna o'u, e Iehova, I kou hoola ana hoi e like me kau olelo.
[Vau]: E venham sobre mim tuas bondades, SENHOR; [e também] a tua salvação, segundo tua promessa.
42 Alaila e pane aku au i kekahi olelo i ka mea hoowahawaha mai ia'u: No ka mea, ke hilinai aku nei au ia oe.
Para que eu tenha resposta ao que me insulta; pois eu confio em tua palavra.
43 Mai kaili oe i ka olelo o kou oiaio, mai ko'u waha aku, a i ka manawa pau ole; No ka mea, ke kakali nei au i kou hoopono ana.
E nunca tires de minha boca a palavra da verdade, pois eu espero em teus juízos.
44 Alaila, e malama mau no wau i kou kanawai, A hiki a kau a mau loa aku.
Assim obedecerei a tua lei continuamente, para todo o sempre.
45 E holoholo no wau, maloko o kahi akea, No ka mea, ke imi nei au i kau olelo.
E andarei [livremente] por longas distâncias, pois busquei teus preceitos.
46 E kamakamailio no wau ma kou mau kanawai imua o na'lii, Aole hoi au e hilahila.
Também falarei de teus testemunhos perante reis, e não me envergonharei.
47 E hauoli no wau ma kou mau kanawai, Na mea au i makemake ai.
E terei prazer em teus mandamentos, que eu amo.
48 E hapai no wau i ko'u mau lima i kau mau kauoha, I na mea a'u i makemake ai: A e noonoo wau ma kau mau kauoha.
E levantarei as minhas mãos a teus mandamentos, que eu amo; e meditarei em teus estatutos.
49 E hoomanao oe i ka olelo au i kau kauwa, Malaila no oe i hoolana'i i kou manao ia'u.
[Záin]: Lembra-te da palavra [dada] a teu servo, à qual mantenho esperança.
50 Eia ko'u mea e maha'i, iloko o ko'u pilikia; No ka mea, ua hoola kau olelo ia'u.
Isto é meu consolo na minha aflição, porque tua promessa me vivifica.
51 Ua hoowahawaha nui loa mai ka poe hookiekie ia'u; Aole nae au i haalele i kou kanawai.
Os arrogantes têm zombado de mim demasiadamente; [porém] não me desviei de tua lei.
52 Hoomanao no wau i kou hoopono ana, e Iehova, mai kahiko loa mai, A ua hoomaha hoi au.
Eu me lembrei de teus juízos muito antigos, SENHOR; e [assim] me consolei.
53 Lohia au i ka wewela nui, no ka poe hewa, I haalele i kou kanawai.
Eu me enchi de ira por causa dos perversos, que abandonam tua lei.
54 Ua lilo kau mau kauoha i mea na'u e hoolea aku ai, Ma ka hale o ko'u malihini ana.
Teus estatutos foram meus cânticos no lugar de minhas peregrinações.
55 Hoomanao no wau i kou inoa i ka po, e Iehova, A malama hoi i kou kanawai.
De noite tenho me lembrado de teu nome, SENHOR; e tenho guardado tua lei.
56 Loaa o keia ia'u, No ka mea, malama no wau i kau mau kauoha.
Isto eu tenho feito, porque guardo teus mandamentos.
57 O ko'u puu no, e Iehova, Ua olelo no wau, e malama aku au i kau mau olelo.
[Hete]: O SENHOR é minha porção; eu disse que guardaria tuas palavras.
58 Ua nonoi aku au imua o kou maka me ko'u naau a pau; E lokomaikai mai oe ia'u, e like me kau olelo.
Busquei a tua face com todo o [meu] coração; tem piedade de mim segundo tua palavra.
59 Noonoo ae la au i ko'u mau aoao, A hoohuli aku la i ko'u mau wawae i kau hoike ana.
Eu dei atenção a meus caminhos, e dirigi meus pés a teus testemunhos.
60 Wikiwiki aku la au, aole hoi i hookaulua, I ko'u malama ana i kau mau kauoha.
Eu me apressei, e não demorei a guardar os teus mandamentos.
61 Ua hoopani mai na kaula o ka poe hewa ia'u; Aole nae au i hoopoina i kou kanawai.
Bandos de perversos me roubaram; [porém] não me esqueci de tua lei.
62 Iwaena konu o ka po, e ala no wau e mililani aku ia oe, No kou hoopono pololei ana.
No meio da noite eu me levanto para te louvar, por causa dos juízos de tua justiça.
63 He makamaka au no ka poe a pau i makau aku ia oe, A no ka poe malama i kau mau kauoha.
Sou companheiro de todos os que te temem, e dos que guardam os teus mandamentos.
64 Ua piha ka honua, e Iehova, i kou lokomaikai; E ao mai oe i kau mau olelopaa.
A terra está cheia de tua bondade, SENHOR; ensina-me os teus estatutos.
65 Ua hana maikai mai oe i kau kauwa, E Iehova, e like me kau olelo.
[Tete]: Tu fizeste bem a teu servo, SENHOR, conforme tua palavra.
66 E ao mai oe ia'u i ke akamai maikai, a me ka ike; No ka mea, ua hooiaio wau i kau mau kauoha.
Ensina-me bom senso e conhecimento, pois tenho crido em teus mandamentos.
67 Mamua o ko'u hoopilikiaia, hele hewa au; I keia wa, ke malama nei au i kau olelo.
Antes de ter sido afligido, eu andava errado; mas agora guardo tua palavra.
68 He maikai no oe, a ke hana maikai mai nei; E ao mai oe i kau mau olelopaa.
Tu és bom, e fazes o bem; ensina-me os teus estatutos.
69 O ka poe hookiekie, ua epa wahahee mai lakou ia'u; Aka, e malama au i kau mau kauoha me ko'u naau a pau.
Os arrogantes forjaram mentiras contra mim; [mas] eu com todo o [meu] coração guardo os teus mandamentos.
70 Ua momona ko lakou naau me he kelekele la; Aka, ke hauolioli nei au ma kou kanawai.
O coração deles se incha como gordura; [mas] eu tenho prazer em tua lei.
71 He mea maikai ia'u ko'u hoopilikiaia, I mea e ao ai au i kau mau olelopaa.
Foi bom pra mim ter sido afligido, para assim eu aprender os teus estatutos.
72 He mea maikai ia'u ke kanawai o ko'u waha, Mamua o na tausani gula, a me ke kala.
Melhor para mim é a lei de tua boca, do que milhares de [peças] de ouro ou prata.
73 Na kou mau lima wau i hana'i, a hooponopono mai hoi ia'u; E hoonaauao mai oe ia'u, i ao wau i kau mau kauoha.
[Iode]: Tuas mãos me fizeram e me formaram; faze-me ter entendimento, para que eu aprenda teus mandamentos.
74 E ike mai no ia'u, ka poe makau aku ia oe, a e lealea mai; No ka mea, ua hoolana au ma kau olelo.
Os que te temem olham para mim e se alegram, porque eu mantive esperança em tua palavra.
75 Ua ike no wau, e Iehova, he pololei no kou hoopono ana, A ma ka oiaio no kou hoopilikia ana mai ia'u.
Eu sei, SENHOR, que teus juízos são justos; e que tu me afligiste [por] tua fidelidade.
76 Ke noi aku nei au ia oe e hoolilo i kou lokomaikai i mea e maha'i au, Me kau i olelo mai ai i kau kauwa.
Seja agora tua bondade para me consolar, segundo a promessa [que fizeste] a teu servo.
77 I hiki mai kou aloha ia'u, i ola au; No ka mea, o kou kanawai ka'u e hauolioli nei.
Venham tuas misericórdias sobre mim, para que eu viva; pois tua lei é o meu prazer.
78 E hoohilahilaia ka poe hookiekie, no ka mea, ua hana kekee wahahee mai lakou ia'u; Aka, e noonoo no wau i kau mau olelopaa.
Sejam envergonhados os arrogantes, porque eles me prejudicaram com mentiras; [porém] eu medito em teus mandamentos.
79 E huli mai mamuli o'u, ka poe e makau aku ia oe, A e ike no lakou i kau hoike ana.
Virem-se a mim os que te temem e conhecem os teus testemunhos.
80 E hoolilo oe i ko'u naau i pono ma kau mau olelopaa; Alaila, aole au e hilahila.
Seja meu coração correto em teus estatutos, para eu não ser envergonhado.
81 Ua maule ko'u uhane no ka iini i kau hoola ana; Ua hoolana hoi au ma kau olelo.
[Cafe]: Minha alma desfalece por tua salvação; em tua palavra mantenho esperança.
82 Ua poopoo ko'u mau maka no kau olelo, I ae la hoi, I ka wa hea e hoomaha mai ai oe ia'u?
Meus olhos desfaleceram por tua promessa, enquanto eu dizia: Quando tu me consolarás?
83 No ka mea, ua like au me ka hueili ma kahi uwahi; Aole au i hoopoina i kau mau olelopaa.
Porque fiquei como um odre na fumaça, [porém] não me esqueci teus testemunhos.
84 Ehia na la o kau kauwa? I ka manawa hea, e hoopai ai oe i ka poe hoomaau mai ia'u?
Quantos serão os dias de teu servo? Quando farás julgamento aos meus perseguidores?
85 Ua eli ka poe hookiekie i mau lua no'u, Aole hoi e like me kou mau kanawai.
Os arrogantes me cavaram covas, aqueles que não são conforme a tua lei.
86 Ma ka oiaio no kau mau kauoha a pau: Hoomaau wahahee mai lakou ia'u; e kokua mai oe ia'u.
Todos os teus mandamentos são verdade; com mentiras me perseguem; ajuda-me.
87 Aneane lakou i hoopau ia'u ma ka honua, Aole nae au i haalele i kau mau olelopaa.
Estou quase que destruído por completo sobre a terra; porém eu não deixei teus mandamentos.
88 E hooikaika mai oe ia'u e like me kou lokomaikai; Alaila, e malama no wau i ka hoike ana o kou waha.
Vivifica-me conforme tua bondade, então guardarei o testemunho de tua boca.
89 Ua paa mau loa no kau olelo, E Iehova, ma ka lani.
[Lâmede]: Para sempre, SENHOR, tua palavra permanece nos céus.
90 Mai kekahi hanauna a i kekahi hanauna kou oiaio: Ua hookumu oe i ka honua, a ua kupaa ia.
Tua fidelidade [dura] de geração em geração; tu firmaste a terra, e [assim] ela permanece.
91 Ua kupaa no a hiki i keia la, ma kou hooponopono; No ka mea, o kau poe kauwa lakou a pau.
Elas continuam por tuas ordens até hoje, porque todos são teus servos.
92 Iua i lealea ole au ma kou kanawai, Ina ua make au iloko o ko'u pilikia.
Se a tua lei não fosse meu prazer, eu já teria perecido em minha aflição.
93 Aole loa au e hoopoina i kau mau olelopaa, No ka mea, ma ia mau mea no oe i hooikaika mai ia'u.
Nunca esquecerei de teus mandamentos, porque tu me vivificaste por eles.
94 Nou no wau, e hoola mai oe ia'u, No ka mea, ua imi no au i kau mau olelopaa.
Eu sou teu, salva-me, porque busquei teus preceitos.
95 Ua hoohalua mai ka poe hewa ia'u, e pepehi ia'u: Aka, e noonoo no wau i kou mau kanawai.
Os perversos me esperaram, para me destruírem; [porém] eu dou atenção a teus testemunhos.
96 Ua ike no au i ka hope o na mea maikai a pau: Aka, ua palahalaha loa kou kanawai.
A toda perfeição eu vi fim; [mas] teu mandamento é extremamente grande.
97 Nani wale ko'u aloha i kou kanawai! Oia ko'u mea e noonoo ai i na la a pau.
[Mem]: Ah, como eu amo a tua lei! O dia todo eu medito nela.
98 Ma kau mau kauoha, ua hookela aku oe i ko'u akamai mamua o ko ko'u poe enemi; No ka mea, ua mau loa no lakou mo a'u.
Ela me faz mais sábio do que meus inimigos [por meio de] teus mandamentos, porque ela está sempre comigo.
99 Ua oi aku ko'u akamai, mamua o ko ka'u poe kumu a pau; No ka mea, o kou hoike ana ka'u e noonoo ai.
Sou mais inteligente que todos os meus instrutores, porque medito em teus testemunhos.
100 Ua kela aku ko'u naauao mamua o ko ka poe kahiko; No ka mea, ke malama nei au i kau mau olelopaa.
Sou mais prudente que os anciãos, porque guardei teus mandamentos.
101 Ua kaohi no au i ko'u mau wawae, mai na ala hewa a pau, I malama aku ai au i kau olelo.
Afastei meus pés de todo mau caminho, para guardar tua palavra.
102 Aole au i haalele i kou hoopono ana; No ka mea, ua ao mai oe ia'u.
Não me desviei de teus juízos, porque tu me ensinaste.
103 Nani ka ono o kau mau olelo i ko'u puu! Ua oi aku mamua o ko ka meli i ko'u waha.
Como são doces tuas palavras ao meu paladar! Mais que o mel em minha boca.
104 Ma kau mau olelo ao, ua loaa ia'u ka naauao; Nolaila, inaina aku au i na ala wahahee a pau.
Obtenho conhecimento por meio de teus preceitos; por isso odeio todo caminho de mentira.
105 He kukui no kau olelo no ko'u mau wawae, A he malamalama hoi ia ma ko'u alanui.
[Nun]: Tua palavra é lâmpada para meus pés e luz para meu caminho.
106 Ua koohiki no wau, a e hooko no wau, E malama no wau i kau hoopono pololei ana.
Eu jurei, e [assim] cumprirei, de guardar os juízos de tua justiça.
107 Ua pilikia loa no wau; E Iehova, e hooikaika mai oe ia'u, e like me kau olelo.
Eu estou muito aflito, SENHOR; vivifica-me conforme a tua palavra.
108 E Iehova, ke nonoi aku nei au e lealea mai oe i ka mea a kuu waha e haawi wale nei, A e ao mai hoi oe i kou hoopono ana.
Agrada-te das ofertas voluntárias de minha boca, SENHOR; e ensina-me teus juízos.
109 Ua mau no ko'u uhane iloko o ko'u lima: Aole nae au e hoopoina i kou kanawai.
Continuamente arrisco minha alma, porém não me esqueço de tua lei.
110 Ua kau no ka poe hewa i ka mea hei no'u; Aole nae au i haalele i kau mau kauoha.
Os perversos me armaram um laço de armadilha, mas não me desviei de teus mandamentos.
111 Ua loaa ia'u kou mau kanawai i hooilina mau loa no'u: No ka mea, oia ka mea e lealea ai ko'u naau.
Tomei teus testemunhos por herança para sempre, pois eles são a alegria de meu coração.
112 Ua hoohuli au i ko'u naau e hana i kau mau olelopaa, A i ke ao pau ole.
Inclinei meu coração para praticar os teus testemunhos para todo o sempre.
113 Ua ukiuki au i ka poe manao lua; A ua makemake hoi au i kou kanawai.
[Sâmeque]: Odeio os inconstantes, mas amo a tua lei.
114 O oe no ko'u paku, a me ko'u palekaua; Ua hoolana wau ma kau olelo.
Tu és meu refúgio e meu escudo; eu espero em tua palavra.
115 E hele aku oukou, e ka poe hewa, mai o'u aku; No ka mea, e malama no wau i kou kanawai. e Iehova,
Afastai-vos de mim, malfeitores, para que eu guarde os mandamentos de meu Deus.
116 E hookupaa mai oe ia'u, e like me kau olelo, alaila ola au; A mai hoohilahila mai ia'u i ko'u manaolana.
Sustenta-me conforme a tua promessa, para que eu viva; e não me faças ser humilhado em minha esperança.
117 E hooikaika mai oe ia'u, alaila palekana wau, A e haliu wau i kau mau olelopaa, a mau loa.
Segura-me, e estarei protegido; então continuamente pensarei em teus estatutos.
118 Ua hoowahawaha no oe i ka poe a pau i haalele i kou kanawai; No ka mea, he wahahee ko lakou hoopunipuni ana.
Tu atropelas a todos que se desviam de teus estatutos; pois o engano deles é mentira.
119 Ke hoolilo nei oe i ka poe hewa a pau o ka honua i opala; No ia mea ke makemake nei au i kou mau kanawai.
Tu tiras a todos os perversos da terra como [se fossem] lixo; por isso eu amo teus testemunhos.
120 Haalulu ko'u io i ka makau ia oe; Ua hopohopo no hoi au i kou hooponopono ana.
Meu corpo se arrepia de medo de ti; e temo os teus juízos.
121 Ua hana no wau i ka hoopono, a me ka pololei; Mai hookuu mai oe ia'u i ka poe hookaumaha mai ia'u.
[Áin]: Eu fiz juízo e justiça; não me abandones com os meus opressores.
122 E haawi mai oe i hoailona ia'u no ka maikai; Mai ao oe i ka hookaumaha ana o ka poe hewa ia'u.
Sê tu a garantia do bem de teu servo; não me deixes ser oprimido pelos arrogantes.
123 Ua poopoo ko'u mau maka no ka iini i kou hoola ana mai, A no na olelo o kou pono.
Meus olhos desfaleceram [de esperar] por tua salvação, e pela palavra de tua justiça.
124 E hana mai oe i kau kauwa, e like me kou lokomaikai, A e ao mai hoi ia'u i kau mau olelopaa.
Age para com teu servo segundo tua bondade, e ensina-me teus estatutos.
125 Owau no kau kauwa, e hoonaauao mai oe ia'u, I ike au i kou mau kanawai.
Eu sou teu servo. Dá-me entendimento; então conhecerei teus testemunhos.
126 O ka manawa keia no Iehova e nana mai ai; Ua uhai lakou i kou kanawai.
É tempo do SENHOR agir, porque estão violando tua lei.
127 No ia mea, ua makemake au i kau mau kauoha, Mamua o ke gula, a me ke gula maikai.
Por isso eu amo teus mandamentos mais que o ouro, o mais fino ouro.
128 Nolaila, manao ae la au i na olelopaa a pau, ua pololei lakou a pau; Ua inaina no hoi au i na aoao wahahee a pau.
Por isso considero corretos todos os [teus] mandamentos quanto a tudo, e odeio todo caminho de falsidade.
129 He kupanaha no kau ao ana mai; Nolaila ke malama nei ko'u uhane ia lakou.
[Pê]: Maravilhosos são teus testemunhos, por isso minha alma os guarda.
130 O ka wehewehe ana i kau olelo, oia ka i hoomalamalama mai; Hoonaauao mai no ia i ka poe hupo.
A entrada de tuas palavras dá luz, dando entendimento aos simples.
131 Hamama ae la ko'u waha, a hanu ae; No ka mea, iini aku au i kau mau kauoha.
Abri minha boca, e respirei; porque desejei teus mandamentos.
132 E haliu mai oe ia'u, e lokomaikai mai hoi. E like me kou hoopono ana i ka poe i aloha i kou inoa.
Olha-me, e tem piedade de mim; conforme [teu] costume para com os que amam o teu nome.
133 E kuhikuhi mai oe i ko'u mau wawae mamuli o kau olelo; Mai hoolanakila i kekahi hewa maluna o'u.
Firma meus passos em tua palavra, e que nenhuma perversidade me domine.
134 E hoopakele mai oe ia'u i ka hoopilikiaia e na kanaka, Alaila, e malama no wau i kau mau kauoha.
Resgata-me da opressão dos homens; então guardarei teus mandamentos.
135 E hoomalamalama mai kou maka i kau kauwa, A e ao mai oe ia'u i kau olelopaa.
Brilha teu rosto sobre teu servo, e ensina-me teus estatutos.
136 Kahe no na muliwai malalo iho o ko'u mau maka, No ko lakou malama ole ana i kou kanawai.
Ribeiros d'água descem de meus olhos, porque eles não guardam tua lei.
137 He pono no oe, e Iehova, A ua pololei hoi kou hoopono ana.
[Tsadê]: Tu és justo, SENHOR; e corretos são teus juízos.
138 Ua pono no na kauoha au i hoike mai ai, A ua oiaio loa hoi.
Tu ensinaste teus testemunhos justos e muito fiéis.
139 Na ko'u manao ikaika i hooki loa mai ia'u, No ka mea, ua hoopoina kou poe enemi i kau mau olelo.
Meu zelo me consumiu, porque meus adversários se esqueceram de tuas palavras.
140 He maemae loa kau olelo, Nolaila ua makemake kau kauwa ia mea.
Refinada é a tua palavra, e teu servo a ama.
141 He mea liilii au, a ua hoowahawahaia, Aole nae au i hoopoina i kau mau olelo ao.
Eu sou pequeno e desprezado; [porém] não me esqueço de teus mandamentos.
142 O kou pono, he pono mau loa no ia, A he oiaio kou kanawai.
Tua justiça é justa para sempre, e tua lei é verdade.
143 Ua loaa ia'u ka poino, a me ka popilikia; Aka, o kau mau kauoha ka'u e lealea nei.
Aperto e angústia me encontraram; [ainda assim] teus mandamentos são meus prazeres.
144 Ua mau loa no ka pono o kau mau kauoha; E hoonaauao mai oe ia'u, alaila, ola au.
A justiça de teus testemunhos [dura] para sempre; dá-me entendimento, e então viverei.
145 Kahea aku au me ko'u naau a pau, E hoolohe mai, e Iehova: E malama no wau i kau mau olelopaa.
[Cofe]: Clamei com todo o [meu] coração; responde-me, SENHOR; guardarei teus estatutos.
146 Kahea aku au ia oe e hoola mai oe ia'u; Alaila, e malama no wau i kou mau kanawai.
Clamei a ti; salva-me, e então guardarei os teus testemunhos.
147 Manao e no wau mamua o ka wanaao, a hea aku la; Hoolana no hoi au ma kau olelo.
Eu me antecedi ao amanhecer, e gritei; [e] mantive esperança em tua palavra.
148 Manao e no ko'u mau maka mamua o na wati kiai, E noonoo ma kau olelo.
Meus olhos antecederam as vigílias da noite, para meditar em tua palavra.
149 E hoolohe mai oe i ko'u leo, e like me kou lokomaikai; E Iehova, e hoola mai oe ia'u, e like me ko'u hoopono ana.
Ouve minha voz, segundo tua bondade, SENHOR; vivifica-me conforme teu juízo.
150 Ke hookokoke mai nei ka poe hahai i ka hewa; Ua loihi lakou, mai kou kanawai aku.
Aproximam-se [de mim] os que praticam maldade; eles estão longe de tua lei.
151 Ua kokoke mai oe, e Iehova, A ua oiaio hoi kau mau kauoha a pau.
[Porém] tu, SENHOR, estás perto [de mim]; e todos os teus mandamentos são verdade.
152 Mai mua mai ko'u ike ana i kou mau kanawai, Nau no lakou i hookumu paa loa.
Desde antigamente eu soube de teus testemunhos, que tu os fundaste para sempre.
153 E nana mai oe i ko'u pilikia, a e hookuu mai ia'u, No ka mea, aole au i hoopoina i kou kanawai.
[Rexe]: Olha a minha aflição, e livra-me [dela]; pois não me esqueci de tua lei.
154 E hooponopono mai oe i ko'u hoopiiia, a e hoolapanai mai oe ia'u: E hooikaika mai oe ia'u, e like me kau olelo.
Defende minha causa, e resgata-me; vivifica-me conforme tua palavra.
155 Ua loihi aku ke ola, mai ka poe hewa aku; No ka mea, aole lakou e imi i kau mau olelopaa.
A salvação está longe dos perversos, porque eles não buscam teus estatutos.
156 Nui loa no kou lokomaikai, e Iehova, E hooikaika mai oe ia'u, e like me ka kau hoopono ana.
Muitas são tuas misericórdias, SENHOR; vivifica-me conforme teus juízos.
157 Ua nui no ka poe hoomaau mai ia'u, a me ko'u poe enemi; Aole nae au i haalele i kau hoike ana.
Muitos são meus perseguidores e meus adversários; [porém] eu não me desvio de teus testemunhos.
158 Nana aku la au i ka poe hana me ka hoopunipuni, a hoopailua iho la; No ka mea, aole lakou i malama i kau mau olelo.
Eu vi aos enganadores e os detestei, porque eles não guardam tua palavra.
159 E nana mai, no ka mea, ua aloha au i kau mau kauoha; E Iehova, e hooikaika mai oe ia'u, e like me kau olelo.
Vê, SENHOR, que eu amo teus mandamentos; vivifica-me conforme a tua bondade.
160 Ua oiaio no ke poo o kau olelo; A ua mau loa ka hemolele ana o kou hoopono ana.
O princípio de tua palavra é fiel, e o juízo de tua justiça [dura] para sempre.
161 Ua hoomaau hala ole mai na'lii ia'u; Aka, ua weliweli ko'u naau i kau mau olelo.
[Xin]: Príncipes me perseguiram sem causa, mas meu coração temeu a tua palavra.
162 Olioli no wau ma kau olelo, E like me ka mea loaa ka waiwai pio a nui.
Eu me alegro em tua palavra, tal como alguém que encontra um grande tesouro.
163 Ke inaina nei au, a hoopailua no hoi i ka wahahee; Aka, ke aloha nei au i kou kanawai.
Odeio e abomino a falsidade; [mas] amo a tua lei.
164 Ehiku no ko'u halelu ana ia oe i ka la hookahi, No kou hoopono pololei ana.
Louvo a ti sete vezes ao dia, por causa dos juízos de tua justiça.
165 Ua nui loa ka maluhia o ka poe i makemake i kou kanawai, Aohe mea e hina'i lakou.
Muita paz têm aqueles que amam a tua lei; e para eles não há tropeço.
166 Ua hoolana au ma kou hoola ana, e Iehova, A ua hana hoi i kau mau kauoha.
Espero por tua salvação, SENHOR; e pratico teus mandamentos.
167 Ua malama no ko'u uhane i kou hoike ana, A ua nui loa ko'u makemake ia mea.
Minha alma guarda teus testemunhos, e eu os amo muito.
168 Ua malama no wau i kau mau kauoha, a me kou mau kanawai; No ka mea, mamua ou no ko'u mau aoao a pau.
Eu guardo teus preceitos e teus testemunhos, porque todos os meus caminhos estão diante de ti.
169 E hookokoke aku no ko'u kahea ana imua o kou alo, e Iehova; E hoonaauao mai oe ia'u, e like me kau olelo.
[Tau]: Chegue meu clamor perante teu rosto, SENHOR; dá-me entendimento conforme tua palavra.
170 E hiki aku no kau pule imua o kou alo; E hoopakele mai oe ia'u e like me kau olelo.
Venha minha súplica diante de ti; livra-me conforme tua promessa.
171 E hoike aku no ko'u mau lehelehe i ka halelu, Ke ao mai oe ia'u i kau mau olelopaa.
Meus lábios falarão muitos louvores, pois tu me ensinas teus estatutos.
172 E hai aku no ko'u elelo i kau olelo; No ka mea, ua hemolele kau mau kauoha a pau.
Minha língua falará de tua palavra, porque todos os teus mandamentos são justiça.
173 E haawi mai oe i ko'u lima, i mea kokua no'u; No ka mea, ua wae au ma kau mau olelo ao.
Que tua mão me socorra, porque escolhi [seguir] teus preceitos.
174 Ua iini aku au i kou hoola ana, e Iehova, O kou kanawai, ka'u e hauoli nei.
Desejo tua salvação, SENHOR; e tua lei é o meu prazer.
175 E hoola mai i ko'u uhane, alaila, e halelu aku no au ia oe; A na kou hoopono ana, e kokua mai ia'u.
Que minha alma viva e louve a ti; e que teus juízos me socorram.
176 Ua hele hewa au, e like me ka hipa nalowale, E kii mai oe i kau kauwa; No ka mea, aole au i hoopoina i kau mau kauoha.
Tenho andado sem rumo, como uma ovelha perdida; busca a teu servo, pois eu não me esqueci de teus mandamentos.

< Halelu 119 >