< Halelu 119 >
1 POMAIKAI ka poe i pono ka noho ana, A hele hoi ma ke kanawai o Iehova.
Alleluja. [Aleph Beati immaculati in via, qui ambulant in lege Domini.
2 Pomaikai ka poe malama i kana mau kauoha, E imi aku no lakou ia ia me ka naau a pau.
Beati qui scrutantur testimonia ejus; in toto corde exquirunt eum.
3 Aole lakou e hana hewa, Ma kona aoao no lakou e hele ai.
Non enim qui operantur iniquitatem in viis ejus ambulaverunt.
4 Ua kauoha mai oe, E malama loa i kau mau olelo ao.
Tu mandasti mandata tua custodiri nimis.
5 Ina i hoomakaukauia ko'u mau aoao, E malama i kau mau kauoha!
Utinam dirigantur viæ meæ ad custodiendas justificationes tuas.
6 Alaila, aole au e hilahila, I ko'u nana pono ana i kau mau kanoha a pau.
Tunc non confundar, cum perspexero in omnibus mandatis tuis.
7 E mililani aku au ia oe, me ko kupono o ka naau, Ia'u e hoomaopopo ai i kou hooponopono pololei ana.
Confitebor tibi in directione cordis, in eo quod didici judicia justitiæ tuæ.
8 E malama no wau i kau mau kauoha: Mai haalele mai oe ia'u, aole loa.
Justificationes tuas custodiam; non me derelinquas usquequaque.
9 Pehea la e hoomaemae ai ke kanaka ui i kona aoao? I ka malama ana, e like me kau olelo.
Beth In quo corrigit adolescentior viam suam? in custodiendo sermones tuos.
10 Ua imi aku au ia oe me kuu naau a pau; Mai kuu mai oe ia'u, e ae maluna o kau mau kauoha.
In toto corde meo exquisivi te; ne repellas me a mandatis tuis.
11 Ua huna no wau i kau olelo iloko o ko'u naau, I ole au e hana hewa aku ia oe.
In corde meo abscondi eloquia tua, ut non peccem tibi.
12 E hoomaikaiia oe, e Iehova; E ao mai oe ia'u i kau mau olelopaa.
Benedictus es, Domine; doce me justificationes tuas.
13 Ua hoike aku au, ma ko'u mau Iehelehe, I na olelo hoopono a kou waha.
In labiis meis pronuntiavi omnia judicia oris tui.
14 Ua olioli no wau ma ka aoao o kau mau kauoha, Mamua o ko ka waiwai a pau.
In via testimoniorum tuorum delectatus sum, sicut in omnibus divitiis.
15 Ma kou mau kanawai wau e noonoo ai, A e haliu hoi i kou mau kuamoo.
In mandatis tuis exercebor, et considerabo vias tuas.
16 E hauoli no wau i kau mau kauoha, Aole hoi e hoopoina i kau olelo.
In justificationibus tuis meditabor: non obliviscar sermones tuos.
17 E hana maikai mai oe ia'u, i ola au, A e malama hoi i kau olelo.
Ghimel Retribue servo tuo, vivifica me, et custodiam sermones tuos.
18 E hookaakaa mai oe i ko'u mau maka, Alaila, e ike aku au i na mea kupanaha noloko mai o kou mau kanawai.
Revela oculos meos, et considerabo mirabilia de lege tua.
19 He malihini au ma ka honua; Mai huna oe i kau mau kauoha ia'u.
Incola ego sum in terra: non abscondas a me mandata tua.
20 Ua haehae ko'u uhane i ka iini aku I kou hooponopono ana i na manawa a pau.
Concupivit anima mea desiderare justificationes tuas in omni tempore.
21 Ua papa mai no oe i ka poe kaena wale, a poino, Ka poe i hele hewa mai kou mau kauoha aku.
Increpasti superbos; maledicti qui declinant a mandatis tuis.
22 E lawe aku oe i ka hoinoia, a me ka hoowahawahaia, mai o'u aku; No ka mea, ua malama au i kou mau kanawai.
Aufer a me opprobrium et contemptum, quia testimonia tua exquisivi.
23 Noho mai la na'lii e olelo ku e ia'u; Ua noonoo nae kau kauwa i kau mau olelopaa.
Etenim sederunt principes, et adversum me loquebantur; servus autem tuus exercebatur in justificationibus tuis.
24 O kou mau kanawai ka'u e hauoli nei, A o ko'u poe kanaka ia nana wau e ao mai.
Nam et testimonia tua meditatio mea est, et consilium meum justificationes tuæ.
25 Ua pipili ae ko'u uhane i ka lepo; E hoola mai oe ia'u, e like me kau olelo.
Daleth Adhæsit pavimento anima mea: vivifica me secundum verbum tuum.
26 Ua hai aku au i ko'u aoao, a ua ae mai oe ia'u; E ao mai hoi oe i kau mau olelopaa.
Vias meas enuntiavi, et exaudisti me; doce me justificationes tuas.
27 E hoike mai oe ia'u i ke ano o kau mau kauoha; A e hookaulana au i kau mau hana kupanaha.
Viam justificationum tuarum instrue me, et exercebor in mirabilibus tuis.
28 Uwe no kuu uhane no ke kaumaha; E hoala mai oe ia'u, e like me kau olelo.
Dormitavit anima mea præ tædio: confirma me in verbis tuis.
29 E hookaawale oe i ka aoao o ka wahahee mai o'u aku, A e hoike lokomaikai mai ia'u i kou mau kanawai.
Viam iniquitatis amove a me, et de lege tua miserere mei.
30 Ua wae au ma ka aoao o ka oiaio, Ua kau wau i kou hoopono ana imua o'u.
Viam veritatis elegi; judicia tua non sum oblitus.
31 Ua hoopili aku au me kou mau kanawai; E Iehova, mai hoohilahila mai oe ia'u.
Adhæsi testimoniis tuis, Domine; noli me confundere.
32 E holo no wau ma ke ala o kau mau kauoha; No ka mea, e hoomahuahua mai no oe i ko'u manao.
Viam mandatorum tuorum cucurri, cum dilatasti cor meum.
33 E ao mai oe ia'u, e Iehova, i ka aoao o kau mau kauoha, A e malama no wau, a hiki i ka hopena.
He Legem pone mihi, Domine, viam justificationum tuarum, et exquiram eam semper.
34 E hoonaauao mai oe ia'u, a e malama no au i kou kanawai; E malama no au ia me ko'u naau a pau.
Da mihi intellectum, et scrutabor legem tuam, et custodiam illam in toto corde meo.
35 E alakai oe ia'u ma ke alanui o kau mau kauoha; No ka mea, malaila no wau e lealea nei.
Deduc me in semitam mandatorum tuorum, quia ipsam volui.
36 E hoohuli oe i ko'u naau mamuli o kou mau kanawai, Aole mamuli o ka makee waiwai.
Inclina cor meum in testimonia tua, et non in avaritiam.
37 E hoohuli oe i ko'u mau maka, mai ka ike ana i ka mea lapuwale; A e hoola mai oe ia'u ma kou aoao.
Averte oculos meos, ne videant vanitatem; in via tua vivifica me.
38 E hooko oe i kau olelo, i kau kauwa nei, Ka mea i makau aku ia oe.
Statue servo tuo eloquium tuum in timore tuo.
39 E pale ae oe i ko'u hoinoia, a'u e makau nei; No ka mea, he maikai kou hoopono ana.
Amputa opprobrium meum quod suspicatus sum, quia judicia tua jucunda.
40 Aia hoi, ua iini au i kau mau kauoha; E hooikaika mai oe ia'u ma kou pono.
Ecce concupivi mandata tua: in æquitate tua vivifica me.
41 E hookau mai i kou lokomaikai maluna o'u, e Iehova, I kou hoola ana hoi e like me kau olelo.
Vau Et veniat super me misericordia tua, Domine; salutare tuum secundum eloquium tuum.
42 Alaila e pane aku au i kekahi olelo i ka mea hoowahawaha mai ia'u: No ka mea, ke hilinai aku nei au ia oe.
Et respondebo exprobrantibus mihi verbum, quia speravi in sermonibus tuis.
43 Mai kaili oe i ka olelo o kou oiaio, mai ko'u waha aku, a i ka manawa pau ole; No ka mea, ke kakali nei au i kou hoopono ana.
Et ne auferas de ore meo verbum veritatis usquequaque, quia in judiciis tuis supersperavi.
44 Alaila, e malama mau no wau i kou kanawai, A hiki a kau a mau loa aku.
Et custodiam legem tuam semper, in sæculum et in sæculum sæculi.
45 E holoholo no wau, maloko o kahi akea, No ka mea, ke imi nei au i kau olelo.
Et ambulabam in latitudine, quia mandata tua exquisivi.
46 E kamakamailio no wau ma kou mau kanawai imua o na'lii, Aole hoi au e hilahila.
Et loquebar in testimoniis tuis in conspectu regum, et non confundebar.
47 E hauoli no wau ma kou mau kanawai, Na mea au i makemake ai.
Et meditabar in mandatis tuis, quæ dilexi.
48 E hapai no wau i ko'u mau lima i kau mau kauoha, I na mea a'u i makemake ai: A e noonoo wau ma kau mau kauoha.
Et levavi manus meas ad mandata tua, quæ dilexi, et exercebar in justificationibus tuis.
49 E hoomanao oe i ka olelo au i kau kauwa, Malaila no oe i hoolana'i i kou manao ia'u.
Zain Memor esto verbi tui servo tuo, in quo mihi spem dedisti.
50 Eia ko'u mea e maha'i, iloko o ko'u pilikia; No ka mea, ua hoola kau olelo ia'u.
Hæc me consolata est in humilitate mea, quia eloquium tuum vivificavit me.
51 Ua hoowahawaha nui loa mai ka poe hookiekie ia'u; Aole nae au i haalele i kou kanawai.
Superbi inique agebant usquequaque; a lege autem tua non declinavi.
52 Hoomanao no wau i kou hoopono ana, e Iehova, mai kahiko loa mai, A ua hoomaha hoi au.
Memor fui judiciorum tuorum a sæculo, Domine, et consolatus sum.
53 Lohia au i ka wewela nui, no ka poe hewa, I haalele i kou kanawai.
Defectio tenuit me, pro peccatoribus derelinquentibus legem tuam.
54 Ua lilo kau mau kauoha i mea na'u e hoolea aku ai, Ma ka hale o ko'u malihini ana.
Cantabiles mihi erant justificationes tuæ in loco peregrinationis meæ.
55 Hoomanao no wau i kou inoa i ka po, e Iehova, A malama hoi i kou kanawai.
Memor fui nocte nominis tui, Domine, et custodivi legem tuam.
56 Loaa o keia ia'u, No ka mea, malama no wau i kau mau kauoha.
Hæc facta est mihi, quia justificationes tuas exquisivi.
57 O ko'u puu no, e Iehova, Ua olelo no wau, e malama aku au i kau mau olelo.
Heth Portio mea, Domine, dixi custodire legem tuam.
58 Ua nonoi aku au imua o kou maka me ko'u naau a pau; E lokomaikai mai oe ia'u, e like me kau olelo.
Deprecatus sum faciem tuam in toto corde meo; miserere mei secundum eloquium tuum.
59 Noonoo ae la au i ko'u mau aoao, A hoohuli aku la i ko'u mau wawae i kau hoike ana.
Cogitavi vias meas, et converti pedes meos in testimonia tua.
60 Wikiwiki aku la au, aole hoi i hookaulua, I ko'u malama ana i kau mau kauoha.
Paratus sum, et non sum turbatus, ut custodiam mandata tua.
61 Ua hoopani mai na kaula o ka poe hewa ia'u; Aole nae au i hoopoina i kou kanawai.
Funes peccatorum circumplexi sunt me, et legem tuam non sum oblitus.
62 Iwaena konu o ka po, e ala no wau e mililani aku ia oe, No kou hoopono pololei ana.
Media nocte surgebam ad confitendum tibi, super judicia justificationis tuæ.
63 He makamaka au no ka poe a pau i makau aku ia oe, A no ka poe malama i kau mau kauoha.
Particeps ego sum omnium timentium te, et custodientium mandata tua.
64 Ua piha ka honua, e Iehova, i kou lokomaikai; E ao mai oe i kau mau olelopaa.
Misericordia tua, Domine, plena est terra; justificationes tuas doce me.
65 Ua hana maikai mai oe i kau kauwa, E Iehova, e like me kau olelo.
Teth Bonitatem fecisti cum servo tuo, Domine, secundum verbum tuum.
66 E ao mai oe ia'u i ke akamai maikai, a me ka ike; No ka mea, ua hooiaio wau i kau mau kauoha.
Bonitatem, et disciplinam, et scientiam doce me, quia mandatis tuis credidi.
67 Mamua o ko'u hoopilikiaia, hele hewa au; I keia wa, ke malama nei au i kau olelo.
Priusquam humiliarer ego deliqui: propterea eloquium tuum custodivi.
68 He maikai no oe, a ke hana maikai mai nei; E ao mai oe i kau mau olelopaa.
Bonus es tu, et in bonitate tua doce me justificationes tuas.
69 O ka poe hookiekie, ua epa wahahee mai lakou ia'u; Aka, e malama au i kau mau kauoha me ko'u naau a pau.
Multiplicata est super me iniquitas superborum; ego autem in toto corde meo scrutabor mandata tua.
70 Ua momona ko lakou naau me he kelekele la; Aka, ke hauolioli nei au ma kou kanawai.
Coagulatum est sicut lac cor eorum; ego vero legem tuam meditatus sum.
71 He mea maikai ia'u ko'u hoopilikiaia, I mea e ao ai au i kau mau olelopaa.
Bonum mihi quia humiliasti me, ut discam justificationes tuas.
72 He mea maikai ia'u ke kanawai o ko'u waha, Mamua o na tausani gula, a me ke kala.
Bonum mihi lex oris tui, super millia auri et argenti.
73 Na kou mau lima wau i hana'i, a hooponopono mai hoi ia'u; E hoonaauao mai oe ia'u, i ao wau i kau mau kauoha.
Jod Manus tuæ fecerunt me, et plasmaverunt me: da mihi intellectum, et discam mandata tua.
74 E ike mai no ia'u, ka poe makau aku ia oe, a e lealea mai; No ka mea, ua hoolana au ma kau olelo.
Qui timent te videbunt me et lætabuntur, quia in verba tua supersperavi.
75 Ua ike no wau, e Iehova, he pololei no kou hoopono ana, A ma ka oiaio no kou hoopilikia ana mai ia'u.
Cognovi, Domine, quia æquitas judicia tua, et in veritate tua humiliasti me.
76 Ke noi aku nei au ia oe e hoolilo i kou lokomaikai i mea e maha'i au, Me kau i olelo mai ai i kau kauwa.
Fiat misericordia tua ut consoletur me, secundum eloquium tuum servo tuo.
77 I hiki mai kou aloha ia'u, i ola au; No ka mea, o kou kanawai ka'u e hauolioli nei.
Veniant mihi miserationes tuæ, et vivam, quia lex tua meditatio mea est.
78 E hoohilahilaia ka poe hookiekie, no ka mea, ua hana kekee wahahee mai lakou ia'u; Aka, e noonoo no wau i kau mau olelopaa.
Confundantur superbi, quia injuste iniquitatem fecerunt in me; ego autem exercebor in mandatis tuis.
79 E huli mai mamuli o'u, ka poe e makau aku ia oe, A e ike no lakou i kau hoike ana.
Convertantur mihi timentes te, et qui noverunt testimonia tua.
80 E hoolilo oe i ko'u naau i pono ma kau mau olelopaa; Alaila, aole au e hilahila.
Fiat cor meum immaculatum in justificationibus tuis, ut non confundar.
81 Ua maule ko'u uhane no ka iini i kau hoola ana; Ua hoolana hoi au ma kau olelo.
Caph Defecit in salutare tuum anima mea, et in verbum tuum supersperavi.
82 Ua poopoo ko'u mau maka no kau olelo, I ae la hoi, I ka wa hea e hoomaha mai ai oe ia'u?
Defecerunt oculi mei in eloquium tuum, dicentes: Quando consolaberis me?
83 No ka mea, ua like au me ka hueili ma kahi uwahi; Aole au i hoopoina i kau mau olelopaa.
Quia factus sum sicut uter in pruina; justificationes tuas non sum oblitus.
84 Ehia na la o kau kauwa? I ka manawa hea, e hoopai ai oe i ka poe hoomaau mai ia'u?
Quot sunt dies servi tui? quando facies de persequentibus me judicium?
85 Ua eli ka poe hookiekie i mau lua no'u, Aole hoi e like me kou mau kanawai.
Narraverunt mihi iniqui fabulationes, sed non ut lex tua.
86 Ma ka oiaio no kau mau kauoha a pau: Hoomaau wahahee mai lakou ia'u; e kokua mai oe ia'u.
Omnia mandata tua veritas: inique persecuti sunt me, adjuva me.
87 Aneane lakou i hoopau ia'u ma ka honua, Aole nae au i haalele i kau mau olelopaa.
Paulominus consummaverunt me in terra; ego autem non dereliqui mandata tua.
88 E hooikaika mai oe ia'u e like me kou lokomaikai; Alaila, e malama no wau i ka hoike ana o kou waha.
Secundum misericordiam tuam vivifica me, et custodiam testimonia oris tui.
89 Ua paa mau loa no kau olelo, E Iehova, ma ka lani.
Lamed In æternum, Domine, verbum tuum permanet in cælo.
90 Mai kekahi hanauna a i kekahi hanauna kou oiaio: Ua hookumu oe i ka honua, a ua kupaa ia.
In generationem et generationem veritas tua; fundasti terram, et permanet.
91 Ua kupaa no a hiki i keia la, ma kou hooponopono; No ka mea, o kau poe kauwa lakou a pau.
Ordinatione tua perseverat dies, quoniam omnia serviunt tibi.
92 Iua i lealea ole au ma kou kanawai, Ina ua make au iloko o ko'u pilikia.
Nisi quod lex tua meditatio mea est, tunc forte periissem in humilitate mea.
93 Aole loa au e hoopoina i kau mau olelopaa, No ka mea, ma ia mau mea no oe i hooikaika mai ia'u.
In æternum non obliviscar justificationes tuas, quia in ipsis vivificasti me.
94 Nou no wau, e hoola mai oe ia'u, No ka mea, ua imi no au i kau mau olelopaa.
Tuus sum ego; salvum me fac: quoniam justificationes tuas exquisivi.
95 Ua hoohalua mai ka poe hewa ia'u, e pepehi ia'u: Aka, e noonoo no wau i kou mau kanawai.
Me exspectaverunt peccatores ut perderent me; testimonia tua intellexi.
96 Ua ike no au i ka hope o na mea maikai a pau: Aka, ua palahalaha loa kou kanawai.
Omnis consummationis vidi finem, latum mandatum tuum nimis.
97 Nani wale ko'u aloha i kou kanawai! Oia ko'u mea e noonoo ai i na la a pau.
Mem Quomodo dilexi legem tuam, Domine! tota die meditatio mea est.
98 Ma kau mau kauoha, ua hookela aku oe i ko'u akamai mamua o ko ko'u poe enemi; No ka mea, ua mau loa no lakou mo a'u.
Super inimicos meos prudentem me fecisti mandato tuo, quia in æternum mihi est.
99 Ua oi aku ko'u akamai, mamua o ko ka'u poe kumu a pau; No ka mea, o kou hoike ana ka'u e noonoo ai.
Super omnes docentes me intellexi, quia testimonia tua meditatio mea est.
100 Ua kela aku ko'u naauao mamua o ko ka poe kahiko; No ka mea, ke malama nei au i kau mau olelopaa.
Super senes intellexi, quia mandata tua quæsivi.
101 Ua kaohi no au i ko'u mau wawae, mai na ala hewa a pau, I malama aku ai au i kau olelo.
Ab omni via mala prohibui pedes meos, ut custodiam verba tua.
102 Aole au i haalele i kou hoopono ana; No ka mea, ua ao mai oe ia'u.
A judiciis tuis non declinavi, quia tu legem posuisti mihi.
103 Nani ka ono o kau mau olelo i ko'u puu! Ua oi aku mamua o ko ka meli i ko'u waha.
Quam dulcia faucibus meis eloquia tua! super mel ori meo.
104 Ma kau mau olelo ao, ua loaa ia'u ka naauao; Nolaila, inaina aku au i na ala wahahee a pau.
A mandatis tuis intellexi; propterea odivi omnem viam iniquitatis.
105 He kukui no kau olelo no ko'u mau wawae, A he malamalama hoi ia ma ko'u alanui.
Nun Lucerna pedibus meis verbum tuum, et lumen semitis meis.
106 Ua koohiki no wau, a e hooko no wau, E malama no wau i kau hoopono pololei ana.
Juravi et statui custodire judicia justitiæ tuæ.
107 Ua pilikia loa no wau; E Iehova, e hooikaika mai oe ia'u, e like me kau olelo.
Humiliatus sum usquequaque, Domine; vivifica me secundum verbum tuum.
108 E Iehova, ke nonoi aku nei au e lealea mai oe i ka mea a kuu waha e haawi wale nei, A e ao mai hoi oe i kou hoopono ana.
Voluntaria oris mei beneplacita fac, Domine, et judicia tua doce me.
109 Ua mau no ko'u uhane iloko o ko'u lima: Aole nae au e hoopoina i kou kanawai.
Anima mea in manibus meis semper, et legem tuam non sum oblitus.
110 Ua kau no ka poe hewa i ka mea hei no'u; Aole nae au i haalele i kau mau kauoha.
Posuerunt peccatores laqueum mihi, et de mandatis tuis non erravi.
111 Ua loaa ia'u kou mau kanawai i hooilina mau loa no'u: No ka mea, oia ka mea e lealea ai ko'u naau.
Hæreditate acquisivi testimonia tua in æternum, quia exsultatio cordis mei sunt.
112 Ua hoohuli au i ko'u naau e hana i kau mau olelopaa, A i ke ao pau ole.
Inclinavi cor meum ad faciendas justificationes tuas in æternum, propter retributionem.
113 Ua ukiuki au i ka poe manao lua; A ua makemake hoi au i kou kanawai.
Samech Iniquos odio habui, et legem tuam dilexi.
114 O oe no ko'u paku, a me ko'u palekaua; Ua hoolana wau ma kau olelo.
Adjutor et susceptor meus es tu, et in verbum tuum supersperavi.
115 E hele aku oukou, e ka poe hewa, mai o'u aku; No ka mea, e malama no wau i kou kanawai. e Iehova,
Declinate a me, maligni, et scrutabor mandata Dei mei.
116 E hookupaa mai oe ia'u, e like me kau olelo, alaila ola au; A mai hoohilahila mai ia'u i ko'u manaolana.
Suscipe me secundum eloquium tuum, et vivam, et non confundas me ab exspectatione mea.
117 E hooikaika mai oe ia'u, alaila palekana wau, A e haliu wau i kau mau olelopaa, a mau loa.
Adjuva me, et salvus ero, et meditabor in justificationibus tuis semper.
118 Ua hoowahawaha no oe i ka poe a pau i haalele i kou kanawai; No ka mea, he wahahee ko lakou hoopunipuni ana.
Sprevisti omnes discedentes a judiciis tuis, quia injusta cogitatio eorum.
119 Ke hoolilo nei oe i ka poe hewa a pau o ka honua i opala; No ia mea ke makemake nei au i kou mau kanawai.
Prævaricantes reputavi omnes peccatores terræ; ideo dilexi testimonia tua.
120 Haalulu ko'u io i ka makau ia oe; Ua hopohopo no hoi au i kou hooponopono ana.
Confige timore tuo carnes meas; a judiciis enim tuis timui.
121 Ua hana no wau i ka hoopono, a me ka pololei; Mai hookuu mai oe ia'u i ka poe hookaumaha mai ia'u.
Ain Feci judicium et justitiam: non tradas me calumniantibus me.
122 E haawi mai oe i hoailona ia'u no ka maikai; Mai ao oe i ka hookaumaha ana o ka poe hewa ia'u.
Suscipe servum tuum in bonum: non calumnientur me superbi.
123 Ua poopoo ko'u mau maka no ka iini i kou hoola ana mai, A no na olelo o kou pono.
Oculi mei defecerunt in salutare tuum, et in eloquium justitiæ tuæ.
124 E hana mai oe i kau kauwa, e like me kou lokomaikai, A e ao mai hoi ia'u i kau mau olelopaa.
Fac cum servo tuo secundum misericordiam tuam, et justificationes tuas doce me.
125 Owau no kau kauwa, e hoonaauao mai oe ia'u, I ike au i kou mau kanawai.
Servus tuus sum ego: da mihi intellectum, ut sciam testimonia tua.
126 O ka manawa keia no Iehova e nana mai ai; Ua uhai lakou i kou kanawai.
Tempus faciendi, Domine: dissipaverunt legem tuam.
127 No ia mea, ua makemake au i kau mau kauoha, Mamua o ke gula, a me ke gula maikai.
Ideo dilexi mandata tua super aurum et topazion.
128 Nolaila, manao ae la au i na olelopaa a pau, ua pololei lakou a pau; Ua inaina no hoi au i na aoao wahahee a pau.
Propterea ad omnia mandata tua dirigebar; omnem viam iniquam odio habui.
129 He kupanaha no kau ao ana mai; Nolaila ke malama nei ko'u uhane ia lakou.
Phe Mirabilia testimonia tua: ideo scrutata est ea anima mea.
130 O ka wehewehe ana i kau olelo, oia ka i hoomalamalama mai; Hoonaauao mai no ia i ka poe hupo.
Declaratio sermonum tuorum illuminat, et intellectum dat parvulis.
131 Hamama ae la ko'u waha, a hanu ae; No ka mea, iini aku au i kau mau kauoha.
Os meum aperui, et attraxi spiritum: quia mandata tua desiderabam.
132 E haliu mai oe ia'u, e lokomaikai mai hoi. E like me kou hoopono ana i ka poe i aloha i kou inoa.
Aspice in me, et miserere mei, secundum judicium diligentium nomen tuum.
133 E kuhikuhi mai oe i ko'u mau wawae mamuli o kau olelo; Mai hoolanakila i kekahi hewa maluna o'u.
Gressus meos dirige secundum eloquium tuum, et non dominetur mei omnis injustitia.
134 E hoopakele mai oe ia'u i ka hoopilikiaia e na kanaka, Alaila, e malama no wau i kau mau kauoha.
Redime me a calumniis hominum ut custodiam mandata tua.
135 E hoomalamalama mai kou maka i kau kauwa, A e ao mai oe ia'u i kau olelopaa.
Faciem tuam illumina super servum tuum, et doce me justificationes tuas.
136 Kahe no na muliwai malalo iho o ko'u mau maka, No ko lakou malama ole ana i kou kanawai.
Exitus aquarum deduxerunt oculi mei, quia non custodierunt legem tuam.
137 He pono no oe, e Iehova, A ua pololei hoi kou hoopono ana.
Sade Justus es, Domine, et rectum judicium tuum.
138 Ua pono no na kauoha au i hoike mai ai, A ua oiaio loa hoi.
Mandasti justitiam testimonia tua, et veritatem tuam nimis.
139 Na ko'u manao ikaika i hooki loa mai ia'u, No ka mea, ua hoopoina kou poe enemi i kau mau olelo.
Tabescere me fecit zelus meus, quia obliti sunt verba tua inimici mei.
140 He maemae loa kau olelo, Nolaila ua makemake kau kauwa ia mea.
Ignitum eloquium tuum vehementer, et servus tuus dilexit illud.
141 He mea liilii au, a ua hoowahawahaia, Aole nae au i hoopoina i kau mau olelo ao.
Adolescentulus sum ego et contemptus; justificationes tuas non sum oblitus.
142 O kou pono, he pono mau loa no ia, A he oiaio kou kanawai.
Justitia tua, justitia in æternum, et lex tua veritas.
143 Ua loaa ia'u ka poino, a me ka popilikia; Aka, o kau mau kauoha ka'u e lealea nei.
Tribulatio et angustia invenerunt me; mandata tua meditatio mea est.
144 Ua mau loa no ka pono o kau mau kauoha; E hoonaauao mai oe ia'u, alaila, ola au.
Æquitas testimonia tua in æternum: intellectum da mihi, et vivam.
145 Kahea aku au me ko'u naau a pau, E hoolohe mai, e Iehova: E malama no wau i kau mau olelopaa.
Coph Clamavi in toto corde meo: exaudi me, Domine; justificationes tuas requiram.
146 Kahea aku au ia oe e hoola mai oe ia'u; Alaila, e malama no wau i kou mau kanawai.
Clamavi ad te; salvum me fac: ut custodiam mandata tua.
147 Manao e no wau mamua o ka wanaao, a hea aku la; Hoolana no hoi au ma kau olelo.
Præveni in maturitate, et clamavi: quia in verba tua supersperavi.
148 Manao e no ko'u mau maka mamua o na wati kiai, E noonoo ma kau olelo.
Prævenerunt oculi mei ad te diluculo, ut meditarer eloquia tua.
149 E hoolohe mai oe i ko'u leo, e like me kou lokomaikai; E Iehova, e hoola mai oe ia'u, e like me ko'u hoopono ana.
Vocem meam audi secundum misericordiam tuam, Domine, et secundum judicium tuum vivifica me.
150 Ke hookokoke mai nei ka poe hahai i ka hewa; Ua loihi lakou, mai kou kanawai aku.
Appropinquaverunt persequentes me iniquitati: a lege autem tua longe facti sunt.
151 Ua kokoke mai oe, e Iehova, A ua oiaio hoi kau mau kauoha a pau.
Prope es tu, Domine, et omnes viæ tuæ veritas.
152 Mai mua mai ko'u ike ana i kou mau kanawai, Nau no lakou i hookumu paa loa.
Initio cognovi de testimoniis tuis, quia in æternum fundasti ea.
153 E nana mai oe i ko'u pilikia, a e hookuu mai ia'u, No ka mea, aole au i hoopoina i kou kanawai.
Res Vide humilitatem meam, et eripe me, quia legem tuam non sum oblitus.
154 E hooponopono mai oe i ko'u hoopiiia, a e hoolapanai mai oe ia'u: E hooikaika mai oe ia'u, e like me kau olelo.
Judica judicium meum, et redime me: propter eloquium tuum vivifica me.
155 Ua loihi aku ke ola, mai ka poe hewa aku; No ka mea, aole lakou e imi i kau mau olelopaa.
Longe a peccatoribus salus, quia justificationes tuas non exquisierunt.
156 Nui loa no kou lokomaikai, e Iehova, E hooikaika mai oe ia'u, e like me ka kau hoopono ana.
Misericordiæ tuæ multæ, Domine; secundum judicium tuum vivifica me.
157 Ua nui no ka poe hoomaau mai ia'u, a me ko'u poe enemi; Aole nae au i haalele i kau hoike ana.
Multi qui persequuntur me, et tribulant me; a testimoniis tuis non declinavi.
158 Nana aku la au i ka poe hana me ka hoopunipuni, a hoopailua iho la; No ka mea, aole lakou i malama i kau mau olelo.
Vidi prævaricantes et tabescebam, quia eloquia tua non custodierunt.
159 E nana mai, no ka mea, ua aloha au i kau mau kauoha; E Iehova, e hooikaika mai oe ia'u, e like me kau olelo.
Vide quoniam mandata tua dilexi, Domine: in misericordia tua vivifica me.
160 Ua oiaio no ke poo o kau olelo; A ua mau loa ka hemolele ana o kou hoopono ana.
Principium verborum tuorum veritas; in æternum omnia judicia justitiæ tuæ.
161 Ua hoomaau hala ole mai na'lii ia'u; Aka, ua weliweli ko'u naau i kau mau olelo.
Sin Principes persecuti sunt me gratis, et a verbis tuis formidavit cor meum.
162 Olioli no wau ma kau olelo, E like me ka mea loaa ka waiwai pio a nui.
Lætabor ego super eloquia tua, sicut qui invenit spolia multa.
163 Ke inaina nei au, a hoopailua no hoi i ka wahahee; Aka, ke aloha nei au i kou kanawai.
Iniquitatem odio habui, et abominatus sum, legem autem tuam dilexi.
164 Ehiku no ko'u halelu ana ia oe i ka la hookahi, No kou hoopono pololei ana.
Septies in die laudem dixi tibi, super judicia justitiæ tuæ.
165 Ua nui loa ka maluhia o ka poe i makemake i kou kanawai, Aohe mea e hina'i lakou.
Pax multa diligentibus legem tuam, et non est illis scandalum.
166 Ua hoolana au ma kou hoola ana, e Iehova, A ua hana hoi i kau mau kauoha.
Exspectabam salutare tuum, Domine, et mandata tua dilexi.
167 Ua malama no ko'u uhane i kou hoike ana, A ua nui loa ko'u makemake ia mea.
Custodivit anima mea testimonia tua, et dilexit ea vehementer.
168 Ua malama no wau i kau mau kauoha, a me kou mau kanawai; No ka mea, mamua ou no ko'u mau aoao a pau.
Servavi mandata tua et testimonia tua, quia omnes viæ meæ in conspectu tuo.
169 E hookokoke aku no ko'u kahea ana imua o kou alo, e Iehova; E hoonaauao mai oe ia'u, e like me kau olelo.
Tau Appropinquet deprecatio mea in conspectu tuo, Domine; juxta eloquium tuum da mihi intellectum.
170 E hiki aku no kau pule imua o kou alo; E hoopakele mai oe ia'u e like me kau olelo.
Intret postulatio mea in conspectu tuo; secundum eloquium tuum eripe me.
171 E hoike aku no ko'u mau lehelehe i ka halelu, Ke ao mai oe ia'u i kau mau olelopaa.
Eructabunt labia mea hymnum, cum docueris me justificationes tuas.
172 E hai aku no ko'u elelo i kau olelo; No ka mea, ua hemolele kau mau kauoha a pau.
Pronuntiabit lingua mea eloquium tuum, quia omnia mandata tua æquitas.
173 E haawi mai oe i ko'u lima, i mea kokua no'u; No ka mea, ua wae au ma kau mau olelo ao.
Fiat manus tua ut salvet me, quoniam mandata tua elegi.
174 Ua iini aku au i kou hoola ana, e Iehova, O kou kanawai, ka'u e hauoli nei.
Concupivi salutare tuum, Domine, et lex tua meditatio mea est.
175 E hoola mai i ko'u uhane, alaila, e halelu aku no au ia oe; A na kou hoopono ana, e kokua mai ia'u.
Vivet anima mea, et laudabit te, et judicia tua adjuvabunt me.
176 Ua hele hewa au, e like me ka hipa nalowale, E kii mai oe i kau kauwa; No ka mea, aole au i hoopoina i kau mau kauoha.
Erravi sicut ovis quæ periit: quære servum tuum, quia mandata tua non sum oblitus.]