< Halelu 119 >

1 POMAIKAI ka poe i pono ka noho ana, A hele hoi ma ke kanawai o Iehova.
ALEF Blaženi oni kojih je put neokaljan, koji hode po Zakonu Jahvinu!
2 Pomaikai ka poe malama i kana mau kauoha, E imi aku no lakou ia ia me ka naau a pau.
Blaženi oni koji čuvaju propise njegove, čitavim srcem njega traže;
3 Aole lakou e hana hewa, Ma kona aoao no lakou e hele ai.
koji ne čine bezakonje, već hode putovima njegovim.
4 Ua kauoha mai oe, E malama loa i kau mau olelo ao.
Naredbe si svoje dao da se brižno čuvaju.
5 Ina i hoomakaukauia ko'u mau aoao, E malama i kau mau kauoha!
O, kad bi čvrsti bili putovi moji da tvoja čuvam pravila!
6 Alaila, aole au e hilahila, I ko'u nana pono ana i kau mau kanoha a pau.
Neću se postidjeti tada kad budem pazio na zapovijedi tvoje.
7 E mililani aku au ia oe, me ko kupono o ka naau, Ia'u e hoomaopopo ai i kou hooponopono pololei ana.
Slavit ću te u čestitosti srca kad naučim sudove pravde tvoje.
8 E malama no wau i kau mau kauoha: Mai haalele mai oe ia'u, aole loa.
Tvoja ću pravila čuvati: ne zapusti me nikada!
9 Pehea la e hoomaemae ai ke kanaka ui i kona aoao? I ka malama ana, e like me kau olelo.
BET Kako će mladić čistim sačuvati put svoj? Čuvajući riječi tvoje.
10 Ua imi aku au ia oe me kuu naau a pau; Mai kuu mai oe ia'u, e ae maluna o kau mau kauoha.
Svim srcem svojim tebe tražim; ne daj da zastranim od zapovijedi tvojih.
11 Ua huna no wau i kau olelo iloko o ko'u naau, I ole au e hana hewa aku ia oe.
U srce pohranih riječ tvoju da protiv tebe ne sagriješim.
12 E hoomaikaiia oe, e Iehova; E ao mai oe ia'u i kau mau olelopaa.
Blagoslovljen si, o Jahve, nauči me svojim pravilima.
13 Ua hoike aku au, ma ko'u mau Iehelehe, I na olelo hoopono a kou waha.
Usnama svojim navješćujem sudove usta tvojih.
14 Ua olioli no wau ma ka aoao o kau mau kauoha, Mamua o ko ka waiwai a pau.
Putu se propisa tvojih radujem više no svemu bogatstvu.
15 Ma kou mau kanawai wau e noonoo ai, A e haliu hoi i kou mau kuamoo.
Razmišljat ću o naredbama tvojim i putove ću tvoje razmatrat'.
16 E hauoli no wau i kau mau kauoha, Aole hoi e hoopoina i kau olelo.
Uživat ću u pravilima tvojim, riječi tvojih neću zaboravit'.
17 E hana maikai mai oe ia'u, i ola au, A e malama hoi i kau olelo.
GIMEL Milostiv budi meni, sluzi svojem, da živim i tvoje riječi čuvam.
18 E hookaakaa mai oe i ko'u mau maka, Alaila, e ike aku au i na mea kupanaha noloko mai o kou mau kanawai.
Otvori oči moje da gledam divote tvoga Zakona!
19 He malihini au ma ka honua; Mai huna oe i kau mau kauoha ia'u.
Ja sam došljak na zemlji, zapovijedi svoje nemoj od mene skrivati!
20 Ua haehae ko'u uhane i ka iini aku I kou hooponopono ana i na manawa a pau.
Duša mi gine u svako doba žudeći za tvojim odlukama.
21 Ua papa mai no oe i ka poe kaena wale, a poino, Ka poe i hele hewa mai kou mau kauoha aku.
Oholima ti si zaprijetio: prokleti koji odstupaju od zapovijedi tvojih.
22 E lawe aku oe i ka hoinoia, a me ka hoowahawahaia, mai o'u aku; No ka mea, ua malama au i kou mau kanawai.
Uzmi s mene rug i sramotu, jer tvoje ja čuvam propise.
23 Noho mai la na'lii e olelo ku e ia'u; Ua noonoo nae kau kauwa i kau mau olelopaa.
Pa nek' se sastaju knezovi i proti meni govore, tvoj sluga razmišlja o pravilima tvojim.
24 O kou mau kanawai ka'u e hauoli nei, A o ko'u poe kanaka ia nana wau e ao mai.
Jer tvoja su svjedočanstva uživanje moje, tvoja su pravila moji savjetnici.
25 Ua pipili ae ko'u uhane i ka lepo; E hoola mai oe ia'u, e like me kau olelo.
DALET Moja duša leži u prašini: po riječi svojoj vrati mi život.
26 Ua hai aku au i ko'u aoao, a ua ae mai oe ia'u; E ao mai hoi oe i kau mau olelopaa.
Kazivao sam ti svoje putove i ti si me čuo: pravilima me svojim nauči.
27 E hoike mai oe ia'u i ke ano o kau mau kauoha; A e hookaulana au i kau mau hana kupanaha.
Pokaži mi put odredaba svojih i o čudesima ću tvojim razmišljat'.
28 Uwe no kuu uhane no ke kaumaha; E hoala mai oe ia'u, e like me kau olelo.
Suze roni duša moja od žalosti: po riječi svojoj ti me podigni!
29 E hookaawale oe i ka aoao o ka wahahee mai o'u aku, A e hoike lokomaikai mai ia'u i kou mau kanawai.
Daleko me drži od puta zablude i Zakonom me svojim obdari!
30 Ua wae au ma ka aoao o ka oiaio, Ua kau wau i kou hoopono ana imua o'u.
Put istine ja sam odabrao, pred oči sam stavio odluke tvoje.
31 Ua hoopili aku au me kou mau kanawai; E Iehova, mai hoohilahila mai oe ia'u.
Uz propise tvoje ja čvrsto prianjam, o Jahve, nemoj me postidjeti!
32 E holo no wau ma ke ala o kau mau kauoha; No ka mea, e hoomahuahua mai no oe i ko'u manao.
Ja kročim putem zapovijedi tvojih jer si mi prosvijetlio srce.
33 E ao mai oe ia'u, e Iehova, i ka aoao o kau mau kauoha, A e malama no wau, a hiki i ka hopena.
HE Pokaži mi, Jahve, stazu pravila svojih i ja ću je čuvati do kraja.
34 E hoonaauao mai oe ia'u, a e malama no au i kou kanawai; E malama no au ia me ko'u naau a pau.
Pouči me da se tvoga držim Zakona i čuvat ću ga svim srcem.
35 E alakai oe ia'u ma ke alanui o kau mau kauoha; No ka mea, malaila no wau e lealea nei.
Uputi me stazom svojih zapovijedi, jer ja u njoj uživam.
36 E hoohuli oe i ko'u naau mamuli o kou mau kanawai, Aole mamuli o ka makee waiwai.
Prikloni mi srce propisima svojim, a ne k pohlepi!
37 E hoohuli oe i ko'u mau maka, mai ka ike ana i ka mea lapuwale; A e hoola mai oe ia'u ma kou aoao.
Odvrati moje oči da ne vide ništavost, život mi čuvaj na putu svojemu!
38 E hooko oe i kau olelo, i kau kauwa nei, Ka mea i makau aku ia oe.
Ispuni svom sluzi obećanje koje si onima dao što te se boje.
39 E pale ae oe i ko'u hoinoia, a'u e makau nei; No ka mea, he maikai kou hoopono ana.
Ukloni sramotu od koje strahujem, jer divni su tvoji sudovi.
40 Aia hoi, ua iini au i kau mau kauoha; E hooikaika mai oe ia'u ma kou pono.
Evo, čeznem za naredbama tvojim: pravdom me svojom poživi.
41 E hookau mai i kou lokomaikai maluna o'u, e Iehova, I kou hoola ana hoi e like me kau olelo.
VAU Nek' milost tvoja, o Jahve, dođe na mene i spasenje tvoje po tvom obećanju.
42 Alaila e pane aku au i kekahi olelo i ka mea hoowahawaha mai ia'u: No ka mea, ke hilinai aku nei au ia oe.
Odgovorit ću onima koji me ruže, jer se uzdam u riječ tvoju.
43 Mai kaili oe i ka olelo o kou oiaio, mai ko'u waha aku, a i ka manawa pau ole; No ka mea, ke kakali nei au i kou hoopono ana.
Od mojih usta ne oduzmi riječ istine, jer se uzdam u sudove tvoje.
44 Alaila, e malama mau no wau i kou kanawai, A hiki a kau a mau loa aku.
Tvoj ću Zakon čuvati uvijek i dovijeka.
45 E holoholo no wau, maloko o kahi akea, No ka mea, ke imi nei au i kau olelo.
Hodit ću putem prostranim, jer naredbe tvoje istražujem.
46 E kamakamailio no wau ma kou mau kanawai imua o na'lii, Aole hoi au e hilahila.
Pred kraljevima o tvojim ću propisima govorit' i zbunit' se neću.
47 E hauoli no wau ma kou mau kanawai, Na mea au i makemake ai.
U zapovijedima tvojim moja je naslada jer ih ljubim.
48 E hapai no wau i ko'u mau lima i kau mau kauoha, I na mea a'u i makemake ai: A e noonoo wau ma kau mau kauoha.
Prema zapovijedima tvojim ja podižem ruke i o tvojim odredbama razmišljam.
49 E hoomanao oe i ka olelo au i kau kauwa, Malaila no oe i hoolana'i i kou manao ia'u.
ZAJIN Spomeni se svoje riječi sluzi svojem kojom si mi dao nadu.
50 Eia ko'u mea e maha'i, iloko o ko'u pilikia; No ka mea, ua hoola kau olelo ia'u.
U nevolji sva mi je utjeha što mi život čuva riječ tvoja.
51 Ua hoowahawaha nui loa mai ka poe hookiekie ia'u; Aole nae au i haalele i kou kanawai.
Oholice me napadaju žestoko, ali ja od tvog Zakona ne odstupam.
52 Hoomanao no wau i kou hoopono ana, e Iehova, mai kahiko loa mai, A ua hoomaha hoi au.
Sjećam se, o Jahve, davnih sudova tvojih i to me tješi.
53 Lohia au i ka wewela nui, no ka poe hewa, I haalele i kou kanawai.
Bijes me hvata zbog grešnika koji tvoj Zakon napuštaju.
54 Ua lilo kau mau kauoha i mea na'u e hoolea aku ai, Ma ka hale o ko'u malihini ana.
Tvoje su mi naredbe pjesma u zemlji kojom putujem.
55 Hoomanao no wau i kou inoa i ka po, e Iehova, A malama hoi i kou kanawai.
Noću se spominjem, Jahve, imena tvojega i tvoj čuvam Zakon.
56 Loaa o keia ia'u, No ka mea, malama no wau i kau mau kauoha.
Evo što je želja moja: čuvati tvoje odredbe.
57 O ko'u puu no, e Iehova, Ua olelo no wau, e malama aku au i kau mau olelo.
HET Dio je moj, o Jahve - rekoh - da tvoje čuvam riječi.
58 Ua nonoi aku au imua o kou maka me ko'u naau a pau; E lokomaikai mai oe ia'u, e like me kau olelo.
Svim srcem lice tvoje ganuti hoću: smiluj mi se po svom obećanju.
59 Noonoo ae la au i ko'u mau aoao, A hoohuli aku la i ko'u mau wawae i kau hoike ana.
Promislio sam putove svoje i k tvojem sam svjedočanstvu upravio noge.
60 Wikiwiki aku la au, aole hoi i hookaulua, I ko'u malama ana i kau mau kauoha.
Hitam i ne oklijevam da zapovijedi tvoje čuvam.
61 Ua hoopani mai na kaula o ka poe hewa ia'u; Aole nae au i hoopoina i kou kanawai.
Opletoše me užeta grešnika, ali tvoga Zakona ja ne zaboravljam.
62 Iwaena konu o ka po, e ala no wau e mililani aku ia oe, No kou hoopono pololei ana.
U ponoći ustajem da te slavim zbog pravednih tvojih odluka.
63 He makamaka au no ka poe a pau i makau aku ia oe, A no ka poe malama i kau mau kauoha.
Prijatelj sam svima koji te se boje i koji tvoje čuvaju naredbe.
64 Ua piha ka honua, e Iehova, i kou lokomaikai; E ao mai oe i kau mau olelopaa.
Dobrote tvoje, Jahve, puna je zemlja; nauči me odredbama svojim.
65 Ua hana maikai mai oe i kau kauwa, E Iehova, e like me kau olelo.
TET Učinio si dobro svom sluzi, Jahve, po riječi svojoj.
66 E ao mai oe ia'u i ke akamai maikai, a me ka ike; No ka mea, ua hooiaio wau i kau mau kauoha.
Nauči me razumu i znanju, jer u zapovijedi tvoje vjerujem.
67 Mamua o ko'u hoopilikiaia, hele hewa au; I keia wa, ke malama nei au i kau olelo.
Prije nego bjeh ponižen, lutao sam, ali sada tvoju čuvam riječ.
68 He maikai no oe, a ke hana maikai mai nei; E ao mai oe i kau mau olelopaa.
Ti si tako dobar i dobrostiv: nauči me pravilima svojim.
69 O ka poe hookiekie, ua epa wahahee mai lakou ia'u; Aka, e malama au i kau mau kauoha me ko'u naau a pau.
Oholi na me prijevare smišljaju, ali se ja svim srcem držim naredaba tvojih.
70 Ua momona ko lakou naau me he kelekele la; Aka, ke hauolioli nei au ma kou kanawai.
Srce im je poput sala bešćutno, a ja uživam u tvom Zakonu.
71 He mea maikai ia'u ko'u hoopilikiaia, I mea e ao ai au i kau mau olelopaa.
Dobro mi je što sam ponižen da bih tvoja naučio pravila.
72 He mea maikai ia'u ke kanawai o ko'u waha, Mamua o na tausani gula, a me ke kala.
Draži mi je zakon usta tvojih no tisuće zlatnika i srebrnika.
73 Na kou mau lima wau i hana'i, a hooponopono mai hoi ia'u; E hoonaauao mai oe ia'u, i ao wau i kau mau kauoha.
JOD Tvoje me ruke stvoriše i oblikovaše; prosvijetli me da naučim zapovijedi tvoje.
74 E ike mai no ia'u, ka poe makau aku ia oe, a e lealea mai; No ka mea, ua hoolana au ma kau olelo.
Štovatelji tvoji videć' me vesele se, jer se u riječ tvoju ja pouzdah.
75 Ua ike no wau, e Iehova, he pololei no kou hoopono ana, A ma ka oiaio no kou hoopilikia ana mai ia'u.
Znadem, o Jahve, da su ti sudovi pravedni i da si me s pravom ponizio.
76 Ke noi aku nei au ia oe e hoolilo i kou lokomaikai i mea e maha'i au, Me kau i olelo mai ai i kau kauwa.
Tvoja ljubav nek' mi bude tješiteljicom po obećanju koje si dao sluzi svom.
77 I hiki mai kou aloha ia'u, i ola au; No ka mea, o kou kanawai ka'u e hauolioli nei.
Nek' dođe na me milosrđe tvoje da poživim, jer Zakon tvoj moja je naslada.
78 E hoohilahilaia ka poe hookiekie, no ka mea, ua hana kekee wahahee mai lakou ia'u; Aka, e noonoo no wau i kau mau olelopaa.
Nek' se smetu oholi, jer me tlače nizašto, a ja ću o naredbama tvojim razmišljat'.
79 E huli mai mamuli o'u, ka poe e makau aku ia oe, A e ike no lakou i kau hoike ana.
Nek' mi se priklone štovatelji tvoji i koji znaju tvoje zapovijedi.
80 E hoolilo oe i ko'u naau i pono ma kau mau olelopaa; Alaila, aole au e hilahila.
Nek' mi srce savršeno bude u tvojim pravilima da ne budem postiđen.
81 Ua maule ko'u uhane no ka iini i kau hoola ana; Ua hoolana hoi au ma kau olelo.
KAF Duša moja gine za tvojim spasenjem riječ tvoju željno čekam.
82 Ua poopoo ko'u mau maka no kau olelo, I ae la hoi, I ka wa hea e hoomaha mai ai oe ia'u?
Oči mi čeznu za tvojom besjedom: kad ćeš mi donijeti utjehu?
83 No ka mea, ua like au me ka hueili ma kahi uwahi; Aole au i hoopoina i kau mau olelopaa.
Kao mijeh u dimu postadoh, ali pravila tvojih ne zaboravih.
84 Ehia na la o kau kauwa? I ka manawa hea, e hoopai ai oe i ka poe hoomaau mai ia'u?
Koliko dana ima sluga tvoj? Kad ćeš suditi progonitelje moje?
85 Ua eli ka poe hookiekie i mau lua no'u, Aole hoi e like me kou mau kanawai.
Oholnici mi jame iskopaše: oni ne rade po Zakonu tvojemu.
86 Ma ka oiaio no kau mau kauoha a pau: Hoomaau wahahee mai lakou ia'u; e kokua mai oe ia'u.
Sve zapovijedi tvoje istina su sama: nekriva me gone, pomozi mi.
87 Aneane lakou i hoopau ia'u ma ka honua, Aole nae au i haalele i kau mau olelopaa.
Umalo me smrviše u zemlji, ali naredaba tvojih ja ne ostavljam.
88 E hooikaika mai oe ia'u e like me kou lokomaikai; Alaila, e malama no wau i ka hoike ana o kou waha.
Po svojoj me milosti poživi i čuvat ću svjedočanstvo tvojih usta.
89 Ua paa mau loa no kau olelo, E Iehova, ma ka lani.
LAMED Dovijeka, o Jahve, riječ tvoja ostaje, stalna poput nebesa.
90 Mai kekahi hanauna a i kekahi hanauna kou oiaio: Ua hookumu oe i ka honua, a ua kupaa ia.
od koljena do koljena tvoja je vjernost; učvrstio si zemlju i ona stoji.
91 Ua kupaa no a hiki i keia la, ma kou hooponopono; No ka mea, o kau poe kauwa lakou a pau.
Po tvojim zakonima stoje zauvijek jer sve tebi služi.
92 Iua i lealea ole au ma kou kanawai, Ina ua make au iloko o ko'u pilikia.
Da nije tvoj Zakon uživanje moje, propao bih u nevolji svojoj.
93 Aole loa au e hoopoina i kau mau olelopaa, No ka mea, ma ia mau mea no oe i hooikaika mai ia'u.
Naredaba tvojih neću zaboravit' dovijeka, jer po njima ti me oživljavaš.
94 Nou no wau, e hoola mai oe ia'u, No ka mea, ua imi no au i kau mau olelopaa.
Tvoj sam, Gospodine: spasi me, jer tvoje ja ištem naredbe.
95 Ua hoohalua mai ka poe hewa ia'u, e pepehi ia'u: Aka, e noonoo no wau i kou mau kanawai.
Bezbožni vrebaju da me upropaste, ali ja na tvoje pazim propise.
96 Ua ike no au i ka hope o na mea maikai a pau: Aka, ua palahalaha loa kou kanawai.
Svakom savršenstvu vidim granicu, a zapovijed tvoja nema granica.
97 Nani wale ko'u aloha i kou kanawai! Oia ko'u mea e noonoo ai i na la a pau.
MEM O, kako ljubim Zakon tvoj, po cio dan o njemu razmišljam.
98 Ma kau mau kauoha, ua hookela aku oe i ko'u akamai mamua o ko ko'u poe enemi; No ka mea, ua mau loa no lakou mo a'u.
Tvoja me zapovijed mudrijim učini od dušmana mojih jer ona je sa mnom vječito.
99 Ua oi aku ko'u akamai, mamua o ko ka'u poe kumu a pau; No ka mea, o kou hoike ana ka'u e noonoo ai.
Umniji sam od svih svojih učitelja jer razmišljam o svjedočanstvima tvojim.
100 Ua kela aku ko'u naauao mamua o ko ka poe kahiko; No ka mea, ke malama nei au i kau mau olelopaa.
Razumniji sam i od staraca jer tvoje čuvam naredbe.
101 Ua kaohi no au i ko'u mau wawae, mai na ala hewa a pau, I malama aku ai au i kau olelo.
Zla puta klone mi se noge da riječ tvoju sačuvam.
102 Aole au i haalele i kou hoopono ana; No ka mea, ua ao mai oe ia'u.
Od tvojih sudova ne odstupam, jer ti si me poučio.
103 Nani ka ono o kau mau olelo i ko'u puu! Ua oi aku mamua o ko ka meli i ko'u waha.
Kako su slatke nepcu mom riječi tvoje, od meda su slađe ustima mojim.
104 Ma kau mau olelo ao, ua loaa ia'u ka naauao; Nolaila, inaina aku au i na ala wahahee a pau.
Po tvojim naredbama postajem razuman, stoga mrzim sve putove lažne.
105 He kukui no kau olelo no ko'u mau wawae, A he malamalama hoi ia ma ko'u alanui.
NUN Tvoja riječ nozi je mojoj svjetiljka i svjetlo mojoj stazi.
106 Ua koohiki no wau, a e hooko no wau, E malama no wau i kau hoopono pololei ana.
Kunem se i čvrsto odlučujem, i riječ ću održati: pravedne ću tvoje slijedit' odluke.
107 Ua pilikia loa no wau; E Iehova, e hooikaika mai oe ia'u, e like me kau olelo.
U nevolji sam velikoj, Jahve, po riječi me svojoj poživi.
108 E Iehova, ke nonoi aku nei au e lealea mai oe i ka mea a kuu waha e haawi wale nei, A e ao mai hoi oe i kou hoopono ana.
Prinose usta mojih primi, Jahve, uči me sudovima svojim.
109 Ua mau no ko'u uhane iloko o ko'u lima: Aole nae au e hoopoina i kou kanawai.
Život mi je u pogibelji neprestanoj, ali tvog Zakona ja ne zaboravljam.
110 Ua kau no ka poe hewa i ka mea hei no'u; Aole nae au i haalele i kau mau kauoha.
Grešnici mi postaviše zamku, ali ne skrećem od tvojih naredaba.
111 Ua loaa ia'u kou mau kanawai i hooilina mau loa no'u: No ka mea, oia ka mea e lealea ai ko'u naau.
Svjedočanstva tvoja vječna su mi baština, ona su radost mome srcu.
112 Ua hoohuli au i ko'u naau e hana i kau mau olelopaa, A i ke ao pau ole.
Prignuh srce da vrši naredbe tvoje uvijek i do kraja.
113 Ua ukiuki au i ka poe manao lua; A ua makemake hoi au i kou kanawai.
SAMEK Ja mrzim one koji su dvostruka srca, a ljubim Zakon tvoj.
114 O oe no ko'u paku, a me ko'u palekaua; Ua hoolana wau ma kau olelo.
Ti si moj štit i moj zaklon, u tvoju se riječ ja uzdam.
115 E hele aku oukou, e ka poe hewa, mai o'u aku; No ka mea, e malama no wau i kou kanawai. e Iehova,
Odstupite od mene, zlikovci: držat ću zapovijedi Boga svoga.
116 E hookupaa mai oe ia'u, e like me kau olelo, alaila ola au; A mai hoohilahila mai ia'u i ko'u manaolana.
Podrži me po svom obećanju i živjet ću; nemoj da se u svojoj nadi postidim.
117 E hooikaika mai oe ia'u, alaila palekana wau, A e haliu wau i kau mau olelopaa, a mau loa.
Pomozi mi i spasit ću se, na tvoja ću pravila svagda paziti.
118 Ua hoowahawaha no oe i ka poe a pau i haalele i kou kanawai; No ka mea, he wahahee ko lakou hoopunipuni ana.
Ti prezireš one koji odstupaju od pravila tvojih jer je lažna misao njihova.
119 Ke hoolilo nei oe i ka poe hewa a pau o ka honua i opala; No ia mea ke makemake nei au i kou mau kanawai.
K'o hrđu zlotvore zemlje uklanjaš, zato ljubim tvoje propise.
120 Haalulu ko'u io i ka makau ia oe; Ua hopohopo no hoi au i kou hooponopono ana.
Moje tijelo dršće od straha pred tobom, sudova tvojih ja se bojim.
121 Ua hana no wau i ka hoopono, a me ka pololei; Mai hookuu mai oe ia'u i ka poe hookaumaha mai ia'u.
AJIN Činim što je pravo i pravedno, ne predaj me tlačiteljima mojim.
122 E haawi mai oe i hoailona ia'u no ka maikai; Mai ao oe i ka hookaumaha ana o ka poe hewa ia'u.
Založi se za slugu svojega da me ne satru oholice!
123 Ua poopoo ko'u mau maka no ka iini i kou hoola ana mai, A no na olelo o kou pono.
Moje oči ginu od čežnje za spasenjem tvojim, za tvojom riječi pravednom.
124 E hana mai oe i kau kauwa, e like me kou lokomaikai, A e ao mai hoi ia'u i kau mau olelopaa.
Učini sluzi svom po svojoj dobroti i nauči me pravilima svojim.
125 Owau no kau kauwa, e hoonaauao mai oe ia'u, I ike au i kou mau kanawai.
Ja sam sluga tvoj: prosvijetli me da upoznam tvoje propise.
126 O ka manawa keia no Iehova e nana mai ai; Ua uhai lakou i kou kanawai.
Čas je, o Jahve, da se javiš: oskvrnuše Zakon tvoj.
127 No ia mea, ua makemake au i kau mau kauoha, Mamua o ke gula, a me ke gula maikai.
Stoga ljubim zapovijedi tvoje više no zlato, zlato žeženo.
128 Nolaila, manao ae la au i na olelopaa a pau, ua pololei lakou a pau; Ua inaina no hoi au i na aoao wahahee a pau.
Zato hodim po odredbama tvojim, mrski su mi svi lažni putovi.
129 He kupanaha no kau ao ana mai; Nolaila ke malama nei ko'u uhane ia lakou.
PE Divna su tvoja svjedočanstva, stoga ih čuva duša moja.
130 O ka wehewehe ana i kau olelo, oia ka i hoomalamalama mai; Hoonaauao mai no ia i ka poe hupo.
Objava riječi tvojih prosvjetljuje, bezazlene urazumljuje.
131 Hamama ae la ko'u waha, a hanu ae; No ka mea, iini aku au i kau mau kauoha.
Otvaram usta svoja zadahtan u žudnji jer čeznem za zapovijedima tvojim.
132 E haliu mai oe ia'u, e lokomaikai mai hoi. E like me kou hoopono ana i ka poe i aloha i kou inoa.
Obrati se k meni i milostiv mi budi kao onima koji ljube ime tvoje.
133 E kuhikuhi mai oe i ko'u mau wawae mamuli o kau olelo; Mai hoolanakila i kekahi hewa maluna o'u.
Korake mi upravljaj po svom obećanju da nikakva opačina ne ovlada mnome.
134 E hoopakele mai oe ia'u i ka hoopilikiaia e na kanaka, Alaila, e malama no wau i kau mau kauoha.
Izbavi me od nasilja ljudskog, i naredbe tvoje ja ću čuvati.
135 E hoomalamalama mai kou maka i kau kauwa, A e ao mai oe ia'u i kau olelopaa.
Licem svojim obasjaj slugu svog i nauči me pravilima svojim!
136 Kahe no na muliwai malalo iho o ko'u mau maka, No ko lakou malama ole ana i kou kanawai.
Potoci suza potekoše mi iz očiju jer se Zakon tvoj ne čuva.
137 He pono no oe, e Iehova, A ua pololei hoi kou hoopono ana.
SADE Pravedan si, Jahve, i pravi su sudovi tvoji.
138 Ua pono no na kauoha au i hoike mai ai, A ua oiaio loa hoi.
Dao si Zakon pravedan i vjeran veoma.
139 Na ko'u manao ikaika i hooki loa mai ia'u, No ka mea, ua hoopoina kou poe enemi i kau mau olelo.
Revnost me moja izjeda jer moji tlačitelji zaboravljaju riječi tvoje.
140 He maemae loa kau olelo, Nolaila ua makemake kau kauwa ia mea.
Tvoje su riječi prokušane veoma, zato ih tvoj sluga ljubi.
141 He mea liilii au, a ua hoowahawahaia, Aole nae au i hoopoina i kau mau olelo ao.
Malen sam i prezren, ali naredaba tvojih ne zaboravljam.
142 O kou pono, he pono mau loa no ia, A he oiaio kou kanawai.
Pravda je tvoja pravda vječita i Zakon tvoj sama istina.
143 Ua loaa ia'u ka poino, a me ka popilikia; Aka, o kau mau kauoha ka'u e lealea nei.
Tjeskoba me i nevolja snađe, al' tvoje su zapovijedi uživanje moje.
144 Ua mau loa no ka pono o kau mau kauoha; E hoonaauao mai oe ia'u, alaila, ola au.
Vječna je pravda tvojeg svjedočanstva, prosvijetli me i živjet ću.
145 Kahea aku au me ko'u naau a pau, E hoolohe mai, e Iehova: E malama no wau i kau mau olelopaa.
KOF Iz svega srca vapijem, Jahve, usliši me: tvoja ću pravila čuvati.
146 Kahea aku au ia oe e hoola mai oe ia'u; Alaila, e malama no wau i kou mau kanawai.
K tebi vapijem, spasi me, tvojeg ću se držat' svjedočanstva.
147 Manao e no wau mamua o ka wanaao, a hea aku la; Hoolana no hoi au ma kau olelo.
Pretječem zoru i molim za pomoć, u tvoje se riječi uzdam.
148 Manao e no ko'u mau maka mamua o na wati kiai, E noonoo ma kau olelo.
Oči moje straže noćne pretječu da razmišljam o besjedi tvojoj.
149 E hoolohe mai oe i ko'u leo, e like me kou lokomaikai; E Iehova, e hoola mai oe ia'u, e like me ko'u hoopono ana.
Po svojoj dobroti, Jahve, glas mi poslušaj, i po svojoj odluci poživi me.
150 Ke hookokoke mai nei ka poe hahai i ka hewa; Ua loihi lakou, mai kou kanawai aku.
Primiču se koji me podlo progone, daleko su oni od Zakona tvojega.
151 Ua kokoke mai oe, e Iehova, A ua oiaio hoi kau mau kauoha a pau.
A ti si blizu, Jahve, i vjerne su sve zapovijedi tvoje.
152 Mai mua mai ko'u ike ana i kou mau kanawai, Nau no lakou i hookumu paa loa.
Odavno znam za tvoje propise da si ih sazdao zasvagda.
153 E nana mai oe i ko'u pilikia, a e hookuu mai ia'u, No ka mea, aole au i hoopoina i kou kanawai.
REŠ Pogledaj na nevolju moju, izbavi me, jer Zakona tvog ne zaboravih.
154 E hooponopono mai oe i ko'u hoopiiia, a e hoolapanai mai oe ia'u: E hooikaika mai oe ia'u, e like me kau olelo.
Parnicu moju brani, po svom obećanju poživi me!
155 Ua loihi aku ke ola, mai ka poe hewa aku; No ka mea, aole lakou e imi i kau mau olelopaa.
Daleko je spasenje od grešnika jer za pravila tvoja ne mare.
156 Nui loa no kou lokomaikai, e Iehova, E hooikaika mai oe ia'u, e like me ka kau hoopono ana.
Veliko je, o Jahve, tvoje smilovanje: po odlukama svojim poživi me.
157 Ua nui no ka poe hoomaau mai ia'u, a me ko'u poe enemi; Aole nae au i haalele i kau hoike ana.
Mnogi me progone i tlače, od tvojih svjedočanstava ja ne odstupam.
158 Nana aku la au i ka poe hana me ka hoopunipuni, a hoopailua iho la; No ka mea, aole lakou i malama i kau mau olelo.
Otpadnike vidjeh i zgadiše mi se jer tvojih riječi ne čuvaju.
159 E nana mai, no ka mea, ua aloha au i kau mau kauoha; E Iehova, e hooikaika mai oe ia'u, e like me kau olelo.
Gle, naredbe tvoje ljubim, o Jahve: po dobroti svojoj poživi me.
160 Ua oiaio no ke poo o kau olelo; A ua mau loa ka hemolele ana o kou hoopono ana.
Srž je riječi tvoje istina, vječan je sud pravde tvoje.
161 Ua hoomaau hala ole mai na'lii ia'u; Aka, ua weliweli ko'u naau i kau mau olelo.
ŠIN Mogućnici me progone nizašto, al' samo pred tvojim riječima srce mi dršće.
162 Olioli no wau ma kau olelo, E like me ka mea loaa ka waiwai pio a nui.
Radujem se besjedama tvojim kao onaj koji se domogao velika plijena.
163 Ke inaina nei au, a hoopailua no hoi i ka wahahee; Aka, ke aloha nei au i kou kanawai.
Mrzim na laž, grsti mi se ona, a ljubim tvoj Zakon.
164 Ehiku no ko'u halelu ana ia oe i ka la hookahi, No kou hoopono pololei ana.
Sedam puta na dan tebe hvalim zbog pravednih sudova tvojih.
165 Ua nui loa ka maluhia o ka poe i makemake i kou kanawai, Aohe mea e hina'i lakou.
Koji tvoj Zakon ljube, velik mir uživaju, ni o što se oni ne spotiču.
166 Ua hoolana au ma kou hoola ana, e Iehova, A ua hana hoi i kau mau kauoha.
Pomoć tvoju čekam, o Jahve, tvoje zapovijedi izvršavam.
167 Ua malama no ko'u uhane i kou hoike ana, A ua nui loa ko'u makemake ia mea.
Moja duša čuva propise tvoje i ljubi ih veoma.
168 Ua malama no wau i kau mau kauoha, a me kou mau kanawai; No ka mea, mamua ou no ko'u mau aoao a pau.
Čuvam tvoje naredbe i svjedočanstvo tvoje, jer svi su putovi moji pred tobom.
169 E hookokoke aku no ko'u kahea ana imua o kou alo, e Iehova; E hoonaauao mai oe ia'u, e like me kau olelo.
TAU Vapaj moj, Jahve, nek' do tebe dopre, po svojoj me riječi prosvijetli.
170 E hiki aku no kau pule imua o kou alo; E hoopakele mai oe ia'u e like me kau olelo.
Nek' molitva moja dođe pred lice tvoje, po svojoj me riječi izbavi.
171 E hoike aku no ko'u mau lehelehe i ka halelu, Ke ao mai oe ia'u i kau mau olelopaa.
Usne moje nek' zapjevaju pohvalnu pjesmu jer si me naučio pravilima svojim.
172 E hai aku no ko'u elelo i kau olelo; No ka mea, ua hemolele kau mau kauoha a pau.
Nek' mi pjeva jezik o riječi tvojoj, jer zapovijedi su tvoje sve pravedne.
173 E haawi mai oe i ko'u lima, i mea kokua no'u; No ka mea, ua wae au ma kau mau olelo ao.
Nek' mi ruka tvoja na pomoć bude jer odabrah tvoje naredbe.
174 Ua iini aku au i kou hoola ana, e Iehova, O kou kanawai, ka'u e hauoli nei.
Jahve, za tvojim spasenjem čeznem, uživam u tvom Zakonu.
175 E hoola mai i ko'u uhane, alaila, e halelu aku no au ia oe; A na kou hoopono ana, e kokua mai ia'u.
Nek' živi duša moja i neka te hvali, a tvoji sudovi nek' mi na pomoć budu!
176 Ua hele hewa au, e like me ka hipa nalowale, E kii mai oe i kau kauwa; No ka mea, aole au i hoopoina i kau mau kauoha.
K'o ovca izgubljena ja zalutah: o, potraži slugu svojega jer zapovijedi tvoje ja ne zaboravih.

< Halelu 119 >