< Halelu 118 >
1 E MILILANI aku ia Iehova; no ka mea, he maikai ia; A ua mau loa hoi kona lokomaikai.
Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
2 E olelo mai o ka Iseraela, Ua mau loa kona lokomaikai.
Så säge Israel, ty hans nåd varar evinnerligen.
3 E olelo mai ka ohana a Aarona, Ua mau loa kona lokomaikai.
Så säge Arons hus, ty hans nåd varar evinnerligen.
4 E olelo mai no ka poe e makau aku ia Iehova, Ua mau loa kona lokomaikai.
Så säge de som frukta HERREN, ty hans nåd varar evinnerligen.
5 Maloko o ka pilikia, kahea aku au ia Iehova; A ae mai o Iehova ia'u ma kahi akea.
I mitt trångmål åkallade jag HERREN, och HERREN svarade mig och ställde mig på rymlig plats.
6 O Iehova pu no me a'u, aole au e makau: Heaha ka mea a ke kanaka e hana mai ai ia'u?
HERREN står mig bi, jag skall icke frukta; vad kunna människor göra mig?
7 O Iehova pu no me au, a me ka mea i kokua ia'u; A e nana ae au i ka poe inaina mai ia'u.
HERREN står mig bi, han är min hjälpare, och jag skall få se med lust på dem som hata mig.
8 Ua oi aku ka maikai o ka hilinai aku ia Iehova, Mamua o ka manao ana i ke kanaka.
Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på människor.
9 Ua oi aku ka maikai o ka hilinai aku ia Iehova, Mamua o ka manao ana i na'lii.
Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på furstar.
10 Hoopuni mai ko na aina a pau ia'u, Aka, ma ka inoa o Iehova, e luku aku ai au ia lakou.
Alla hedningar omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
11 Hoopuni mai no lakou ia'u, Oia, hoopuni mai no lakou ia'u; Aka, ma ka inoa o Iehova, e luku aku ai au ia lakou.
De omringa mig, ja, de omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
12 Hoopuni mai lakou ia'u, me he poe nalomeli la, Ua pio wale lakou, e like me ke ahi kakalaioa; No ka mea, ma ka inoa o Iehova wau e luku aku ai ia lakou.
De omringa mig såsom bin, men de slockna såsom eld i törne; i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
13 Ua hooke ikaika mai oe ia'u, i hina au; Aka, ua kokua mai o Iehova ia'u.
Man stöter mig hårdeligen, för att jag skall falla, men HERREN hjälper mig.
14 O Iehova no ko'u ikaika, a me ko'u mea e hoolea ai, Ua lilo mai oia i Hoola no'u.
HERREN är min starkhet och min lovsång, och han blev mig till frälsning.
15 Aia ka leo o ka hanoli, a me ka hoola, Ma na halelewa o ka poe pono: Ke hana koa nei ka lima akau o Iehova.
Man sjunger med jubel om frälsning i de rättfärdigas hyddor: »HERRENS högra hand gör mäktiga ting.
16 Ua hapaiia ka lima akau o Iehova a kiekie; Ke hana koa nei ka lima akau o Iehova.
HERRENS högra han upphöjer, HERRENS högra hand gör mäktiga ting.»
17 Aole au e make, aka e ola aku no au, A e hoike aku au i ka hana a Iehova.
Jag skall icke dö, utan leva och förtälja HERRENS gärningar.
18 Ua hahau nui mai o Iehova ia'u, Aole nae oia i haawi mai ia'u i ka make.
Väl tuktade mig HERREN, men han gav mig icke åt döden.
19 E wehe mai oe i na pukapa o ka pono no'u, E komo aku no wau iloko olaila, A e mililani aku au ia Iehova.
Öppnen för mig rättfärdighetens portar; jag vill gå in genom dem och tacka HERREN.
20 O keia no ka pukapa o Iehova, E komo aku hoi ka poe pono iloko olaila.
Detta är HERRENS port, de rättfärdiga skola gå in genom den.
21 E mililani aku au ia oe, no ka mea, ua hoolohe mai oe ia'u, A ua lilo mai oe i hoola no'u.
Jag tackar dig för att du svarade mig och blev mig till frälsning.
22 O ka pohaku a ka poe hana hale i haalele ai, Ua lilo ia i pohaku kumu no ke kihi.
Den sten som byggningsmännen förkastade har blivit en hörnsten.
23 Na Iehova mai no keia, A he mea mahaloia no hoi ia i ko kakou mau maka.
Av HERREN har den blivit detta; underbart är det i våra ögon.
24 O keia no ka la a Iehova i hana'i, E hauoli kakou, a e lealea ilaila.
Detta är den dag som HERREN har gjort; låtom oss på den fröjdas och vara glada.
25 Ke noi aku nei au ia oe, e Iehova, E hoola mai oe ano; Ke noi aku nei au ia oe, e Iehova, Ano oe e hoopomaikai mai.
Ack HERRE, fräls! Ack HERRE, låt väl gå!
26 E hoomaikaiia ka mea e hele mai ana ma ka inoa o Iehova; Ua hoomaikai aku makou ia oukou mailoko aku o ka hale o Iehova.
Välsignad vare han som kommer, i HERRENS namn. Vi välsigna eder från HERRENS hus.
27 O ke Akua no o Iehova, ua hoomalamalama mai oia ia kakou; E nakinaki i ka mohai i na kaula, Ma na pepeiaohao o ke kuahu.
HERREN är Gud, och han gav oss ljus. Ordnen eder i högtidsled, med lövrika kvistar i händerna, fram till altarets horn.
28 O oe no ko'u Akua, e mililani aku au ia oe; O ko'u Akua no, e hapai aku au ia oe.
Du är min Gud, och jag vill tacka dig; min Gud, jag vill upphöja dig.
29 E mililani aku ia Iehova, no ka mea, ua maikai oia; Ua mau loa hoi kona lokomaikai.
Tacka HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen. Se Frukta Gud i Ordförkl.