< Halelu 118 >
1 E MILILANI aku ia Iehova; no ka mea, he maikai ia; A ua mau loa hoi kona lokomaikai.
Celebrate l’Eterno, poiché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
2 E olelo mai o ka Iseraela, Ua mau loa kona lokomaikai.
Sì, dica Israele: La sua benignità dura in eterno.
3 E olelo mai ka ohana a Aarona, Ua mau loa kona lokomaikai.
Sì, dica la casa d’Aaronne: La sua benignità dura in eterno.
4 E olelo mai no ka poe e makau aku ia Iehova, Ua mau loa kona lokomaikai.
Sì, dicano quelli che temono l’Eterno: La sua benignità dura in eterno.
5 Maloko o ka pilikia, kahea aku au ia Iehova; A ae mai o Iehova ia'u ma kahi akea.
Dal fondo della mia distretta invocai l’Eterno; l’Eterno mi rispose e mi mise al largo.
6 O Iehova pu no me a'u, aole au e makau: Heaha ka mea a ke kanaka e hana mai ai ia'u?
L’Eterno è per me; io non temerò; che cosa mi può far l’uomo?
7 O Iehova pu no me au, a me ka mea i kokua ia'u; A e nana ae au i ka poe inaina mai ia'u.
L’Eterno è per me, fra quelli che mi soccorrono; ed io vedrò quel che desidero su quelli che m’odiano.
8 Ua oi aku ka maikai o ka hilinai aku ia Iehova, Mamua o ka manao ana i ke kanaka.
E’ meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nell’uomo;
9 Ua oi aku ka maikai o ka hilinai aku ia Iehova, Mamua o ka manao ana i na'lii.
è meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nei principi.
10 Hoopuni mai ko na aina a pau ia'u, Aka, ma ka inoa o Iehova, e luku aku ai au ia lakou.
Tutte le nazioni m’hanno circondato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte.
11 Hoopuni mai no lakou ia'u, Oia, hoopuni mai no lakou ia'u; Aka, ma ka inoa o Iehova, e luku aku ai au ia lakou.
M’hanno circondato, sì, m’hanno accerchiato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte.
12 Hoopuni mai lakou ia'u, me he poe nalomeli la, Ua pio wale lakou, e like me ke ahi kakalaioa; No ka mea, ma ka inoa o Iehova wau e luku aku ai ia lakou.
M’hanno circondato come api, ma sono state spente come fuoco di spine; nel nome dell’Eterno io le ho sconfitte.
13 Ua hooke ikaika mai oe ia'u, i hina au; Aka, ua kokua mai o Iehova ia'u.
Tu m’hai spinto con violenza per farmi cadere, ma l’Eterno mi ha soccorso.
14 O Iehova no ko'u ikaika, a me ko'u mea e hoolea ai, Ua lilo mai oia i Hoola no'u.
L’Eterno è la mia forza e il mio cantico, ed è stato la mia salvezza.
15 Aia ka leo o ka hanoli, a me ka hoola, Ma na halelewa o ka poe pono: Ke hana koa nei ka lima akau o Iehova.
Un grido d’esultanza e di vittoria risuona nelle tende dei giusti: La destra dell’Eterno fa prodezze.
16 Ua hapaiia ka lima akau o Iehova a kiekie; Ke hana koa nei ka lima akau o Iehova.
La destra dell’Eterno è levata in alto, la destra dell’Eterno fa prodezze.
17 Aole au e make, aka e ola aku no au, A e hoike aku au i ka hana a Iehova.
Io non morrò, anzi vivrò, e racconterò le opere dell’Eterno.
18 Ua hahau nui mai o Iehova ia'u, Aole nae oia i haawi mai ia'u i ka make.
Certo, l’Eterno mi ha castigato, ma non mi ha dato in balìa della morte.
19 E wehe mai oe i na pukapa o ka pono no'u, E komo aku no wau iloko olaila, A e mililani aku au ia Iehova.
Apritemi le porte della giustizia; io entrerò per esse, e celebrerò l’Eterno.
20 O keia no ka pukapa o Iehova, E komo aku hoi ka poe pono iloko olaila.
Questa è la porta dell’Eterno; i giusti entreranno per essa.
21 E mililani aku au ia oe, no ka mea, ua hoolohe mai oe ia'u, A ua lilo mai oe i hoola no'u.
Io ti celebrerò perché tu m’hai risposto, e sei stato la mia salvezza.
22 O ka pohaku a ka poe hana hale i haalele ai, Ua lilo ia i pohaku kumu no ke kihi.
La pietra che gli edificatori avevano rigettata è divenuta la pietra angolare.
23 Na Iehova mai no keia, A he mea mahaloia no hoi ia i ko kakou mau maka.
Questa è opera dell’Eterno, è cosa maravigliosa agli occhi nostri.
24 O keia no ka la a Iehova i hana'i, E hauoli kakou, a e lealea ilaila.
Questo è il giorno che l’Eterno ha fatto; festeggiamo e rallegriamoci in esso.
25 Ke noi aku nei au ia oe, e Iehova, E hoola mai oe ano; Ke noi aku nei au ia oe, e Iehova, Ano oe e hoopomaikai mai.
Deh, o Eterno, salva! Deh, o Eterno, facci prosperare!
26 E hoomaikaiia ka mea e hele mai ana ma ka inoa o Iehova; Ua hoomaikai aku makou ia oukou mailoko aku o ka hale o Iehova.
Benedetto colui che viene nel nome dell’Eterno! Noi vi benediciamo dalla casa dell’Eterno.
27 O ke Akua no o Iehova, ua hoomalamalama mai oia ia kakou; E nakinaki i ka mohai i na kaula, Ma na pepeiaohao o ke kuahu.
L’Eterno è Dio ed ha fatto risplender su noi la sua luce; legate con funi la vittima della solennità, e menatela ai corni dell’altare.
28 O oe no ko'u Akua, e mililani aku au ia oe; O ko'u Akua no, e hapai aku au ia oe.
Tu sei il mio Dio, io ti celebrerò; tu sei il mio Dio, io ti esalterò.
29 E mililani aku ia Iehova, no ka mea, ua maikai oia; Ua mau loa hoi kona lokomaikai.
Celebrate l’Eterno, perch’egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.