< Halelu 118 >
1 E MILILANI aku ia Iehova; no ka mea, he maikai ia; A ua mau loa hoi kona lokomaikai.
Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut. In Ewigkeit währt sein Erbarmen.
2 E olelo mai o ka Iseraela, Ua mau loa kona lokomaikai.
So spreche Israel: "In Ewigkeit währt seine Huld!"
3 E olelo mai ka ohana a Aarona, Ua mau loa kona lokomaikai.
So spreche Aarons Haus: "In Ewigkeit währt seine Huld!"
4 E olelo mai no ka poe e makau aku ia Iehova, Ua mau loa kona lokomaikai.
So mögen, die den Herren fürchten, sprechen: "In Ewigkeit währt seine Huld!" -
5 Maloko o ka pilikia, kahea aku au ia Iehova; A ae mai o Iehova ia'u ma kahi akea.
Aus tiefer Not ruf ich zum Herrn, und mich erhört der Herr aus weiter Ferne.
6 O Iehova pu no me a'u, aole au e makau: Heaha ka mea a ke kanaka e hana mai ai ia'u?
Ist schon der Herr für mich, dann fürcht ich nichts. Was könnten mir die Menschen tun?
7 O Iehova pu no me au, a me ka mea i kokua ia'u; A e nana ae au i ka poe inaina mai ia'u.
Und ist der Herr mein Beistand, dann schau ich meine Lust an meinen Hassern.
8 Ua oi aku ka maikai o ka hilinai aku ia Iehova, Mamua o ka manao ana i ke kanaka.
Viel besser ist es, auf den Herrn zu bauen, als Menschen zu vertrauen.
9 Ua oi aku ka maikai o ka hilinai aku ia Iehova, Mamua o ka manao ana i na'lii.
Viel besser ist es, auf den Herrn zu bauen, als Fürsten zu vertrauen. -
10 Hoopuni mai ko na aina a pau ia'u, Aka, ma ka inoa o Iehova, e luku aku ai au ia lakou.
Umringen mich die Heiden all, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
11 Hoopuni mai no lakou ia'u, Oia, hoopuni mai no lakou ia'u; Aka, ma ka inoa o Iehova, e luku aku ai au ia lakou.
Umringen sie mich auch, wie sie nur können, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
12 Hoopuni mai lakou ia'u, me he poe nalomeli la, Ua pio wale lakou, e like me ke ahi kakalaioa; No ka mea, ma ka inoa o Iehova wau e luku aku ai ia lakou.
Umschwärmen sie mich auch wie ausgestoßene Bienen und wie das Feuer Dorngestrüpp einhüllt, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
13 Ua hooke ikaika mai oe ia'u, i hina au; Aka, ua kokua mai o Iehova ia'u.
Und stößt man mich zum Sturz, dann steht der Herr mir bei.
14 O Iehova no ko'u ikaika, a me ko'u mea e hoolea ai, Ua lilo mai oia i Hoola no'u.
Mein Siegen ist des Herren Lob, verhilft er mir zur Rettung. -
15 Aia ka leo o ka hanoli, a me ka hoola, Ma na halelewa o ka poe pono: Ke hana koa nei ka lima akau o Iehova.
Dann tönen Jubellaut und Siegesruf bei den Gezelten der Gerechten: Gar Großes tut des Herren Rechte.
16 Ua hapaiia ka lima akau o Iehova a kiekie; Ke hana koa nei ka lima akau o Iehova.
Ganz überlegen ist des Herren Rechte; gar Großes tut des Herren Rechte."
17 Aole au e make, aka e ola aku no au, A e hoike aku au i ka hana a Iehova.
Ich sterbe nicht; ich bleibe noch am Leben, verkündige des Herren Taten.
18 Ua hahau nui mai o Iehova ia'u, Aole nae oia i haawi mai ia'u i ka make.
Und züchtigt mich der Herr auch hart, er gibt mich nicht dem Tode preis.
19 E wehe mai oe i na pukapa o ka pono no'u, E komo aku no wau iloko olaila, A e mililani aku au ia Iehova.
So öffnet mir die Siegespforten! Ich ziehe ein, dem Herrn zu danken.
20 O keia no ka pukapa o Iehova, E komo aku hoi ka poe pono iloko olaila.
Dies ist des Herren Pforte; die Frommen ziehen durch sie ein. -
21 E mililani aku au ia oe, no ka mea, ua hoolohe mai oe ia'u, A ua lilo mai oe i hoola no'u.
"Ich danke Dir, daß Du mich hast erhört und mir zur Rettung bist geworden." -
22 O ka pohaku a ka poe hana hale i haalele ai, Ua lilo ia i pohaku kumu no ke kihi.
Der Stein, verworfen von den Bauleuten, ist jetzt der Eckstein.
23 Na Iehova mai no keia, A he mea mahaloia no hoi ia i ko kakou mau maka.
Dies ist vom Herrn geschehn, ganz wunderbar in unsern Augen.
24 O keia no ka la a Iehova i hana'i, E hauoli kakou, a e lealea ilaila.
Dies ist der Tag, vom Herrn gewährt. Geweiht sei er dem Jubel und der Freude! -
25 Ke noi aku nei au ia oe, e Iehova, E hoola mai oe ano; Ke noi aku nei au ia oe, e Iehova, Ano oe e hoopomaikai mai.
"Wohlan, Herr, spende Heil! Wohlan, Herr, spende Glück!"
26 E hoomaikaiia ka mea e hele mai ana ma ka inoa o Iehova; Ua hoomaikai aku makou ia oukou mailoko aku o ka hale o Iehova.
Gesegnet in des Herren Namen sei, wer eintritt! Wir segnen euch vom Haus des Herrn:
27 O ke Akua no o Iehova, ua hoomalamalama mai oia ia kakou; E nakinaki i ka mohai i na kaula, Ma na pepeiaohao o ke kuahu.
"Der Herr ist Gott; er leuchte uns!" Beginnt den Reigen mit den Zweigen bis zu den Hörnern des Altars! -
28 O oe no ko'u Akua, e mililani aku au ia oe; O ko'u Akua no, e hapai aku au ia oe.
"Du bist mein Gott; ich danke Dir. Mein Gott, ich preise Dich." In Ewigkeit währt seine Huld.
29 E mililani aku ia Iehova, no ka mea, ua maikai oia; Ua mau loa hoi kona lokomaikai.
Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut.