< Halelu 118 >

1 E MILILANI aku ia Iehova; no ka mea, he maikai ia; A ua mau loa hoi kona lokomaikai.
O give thanks unto YHWH; for he is good: because his mercy endureth for ever.
2 E olelo mai o ka Iseraela, Ua mau loa kona lokomaikai.
Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.
3 E olelo mai ka ohana a Aarona, Ua mau loa kona lokomaikai.
Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
4 E olelo mai no ka poe e makau aku ia Iehova, Ua mau loa kona lokomaikai.
Let them now that fear YHWH say, that his mercy endureth for ever.
5 Maloko o ka pilikia, kahea aku au ia Iehova; A ae mai o Iehova ia'u ma kahi akea.
I called upon YAH in distress: YAH answered me, and set me in a large place.
6 O Iehova pu no me a'u, aole au e makau: Heaha ka mea a ke kanaka e hana mai ai ia'u?
YHWH is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
7 O Iehova pu no me au, a me ka mea i kokua ia'u; A e nana ae au i ka poe inaina mai ia'u.
YHWH taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.
8 Ua oi aku ka maikai o ka hilinai aku ia Iehova, Mamua o ka manao ana i ke kanaka.
It is better to trust in YHWH than to put confidence in man.
9 Ua oi aku ka maikai o ka hilinai aku ia Iehova, Mamua o ka manao ana i na'lii.
It is better to trust in YHWH than to put confidence in princes.
10 Hoopuni mai ko na aina a pau ia'u, Aka, ma ka inoa o Iehova, e luku aku ai au ia lakou.
All nations compassed me about: but in the name of YHWH will I destroy them.
11 Hoopuni mai no lakou ia'u, Oia, hoopuni mai no lakou ia'u; Aka, ma ka inoa o Iehova, e luku aku ai au ia lakou.
They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of YHWH I will destroy them.
12 Hoopuni mai lakou ia'u, me he poe nalomeli la, Ua pio wale lakou, e like me ke ahi kakalaioa; No ka mea, ma ka inoa o Iehova wau e luku aku ai ia lakou.
They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of YHWH I will destroy them.
13 Ua hooke ikaika mai oe ia'u, i hina au; Aka, ua kokua mai o Iehova ia'u.
Thou hast thrust sore at me that I might fall: but YHWH helped me.
14 O Iehova no ko'u ikaika, a me ko'u mea e hoolea ai, Ua lilo mai oia i Hoola no'u.
YAH is my strength and song, and is become my salvation.
15 Aia ka leo o ka hanoli, a me ka hoola, Ma na halelewa o ka poe pono: Ke hana koa nei ka lima akau o Iehova.
The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of YHWH doeth valiantly.
16 Ua hapaiia ka lima akau o Iehova a kiekie; Ke hana koa nei ka lima akau o Iehova.
The right hand of YHWH is exalted: the right hand of YHWH doeth valiantly.
17 Aole au e make, aka e ola aku no au, A e hoike aku au i ka hana a Iehova.
I shall not die, but live, and declare the works of YAH.
18 Ua hahau nui mai o Iehova ia'u, Aole nae oia i haawi mai ia'u i ka make.
YAH hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
19 E wehe mai oe i na pukapa o ka pono no'u, E komo aku no wau iloko olaila, A e mililani aku au ia Iehova.
Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise YHWH:
20 O keia no ka pukapa o Iehova, E komo aku hoi ka poe pono iloko olaila.
This gate of YHWH, into which the righteous shall enter.
21 E mililani aku au ia oe, no ka mea, ua hoolohe mai oe ia'u, A ua lilo mai oe i hoola no'u.
I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
22 O ka pohaku a ka poe hana hale i haalele ai, Ua lilo ia i pohaku kumu no ke kihi.
The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.
23 Na Iehova mai no keia, A he mea mahaloia no hoi ia i ko kakou mau maka.
This is YHWH 's doing; it is marvellous in our eyes.
24 O keia no ka la a Iehova i hana'i, E hauoli kakou, a e lealea ilaila.
This is the day which YHWH hath made; we will rejoice and be glad in it.
25 Ke noi aku nei au ia oe, e Iehova, E hoola mai oe ano; Ke noi aku nei au ia oe, e Iehova, Ano oe e hoopomaikai mai.
Save now, I beseech thee, O YHWH: O YHWH, I beseech thee, send now prosperity.
26 E hoomaikaiia ka mea e hele mai ana ma ka inoa o Iehova; Ua hoomaikai aku makou ia oukou mailoko aku o ka hale o Iehova.
Blessed be he that cometh in the name of YHWH: we have blessed you out of the house of YHWH.
27 O ke Akua no o Iehova, ua hoomalamalama mai oia ia kakou; E nakinaki i ka mohai i na kaula, Ma na pepeiaohao o ke kuahu.
El is YHWH, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
28 O oe no ko'u Akua, e mililani aku au ia oe; O ko'u Akua no, e hapai aku au ia oe.
Thou art my El, and I will praise thee: thou art my Elohim, I will exalt thee.
29 E mililani aku ia Iehova, no ka mea, ua maikai oia; Ua mau loa hoi kona lokomaikai.
O give thanks unto YHWH; for he is good: for his mercy endureth for ever.

< Halelu 118 >