< Halelu 116 >
1 KE aloha aku nei au ia Iehova, No ka mea, ua hoolohe mai oia i ka leo o ko'u nonoi ana.
Jeg elsker Herren, for han hører min røst, mine inderlige bønner.
2 No ka mea hoi, ua haliu mai kona pepeiao ia'u, Nolaila, e kahea aku au ia ia i ko'u mau la.
For han har bøiet sitt øre til mig, og alle mine dager vil jeg påkalle ham.
3 Hoopuni mai na hei o ka make ia'u, A loaa ia'u ka pilikia o ka malu o ka make, A loaa no hoi ia'u ka popilikia, a me ka ehaeha. (Sheol )
Dødens rep hadde omspent mig, og dødsrikets angster hadde funnet mig; nød og sorg fant jeg. (Sheol )
4 Alaila, kahea aku la au i ka inoa o Iehova; Ke nonoi aku nei au ia oe, e Iehova, E hoopakele mai oe i ko'u uhane.
Men jeg påkalte Herrens navn: Akk Herre, frels min sjel!
5 He aloha ko Iehova, a he pono no; Ua lokomaikai no hoi ko kakou Akua.
Herren er nådig og rettferdig, og vår Gud er barmhjertig.
6 Ke malama mai nei o Iehova i ka mea oluolu: Maule no wau, a nana no i hoola mai ia'u.
Herren verner de enfoldige; jeg var elendig, og han frelste mig.
7 E kuu uhane, e hoi oe i kou wahi e hoomaha'i, No ka mea, hana maikai mai o Iehova ia oe.
Kom igjen, min sjel, til din ro! For Herren har gjort vel imot dig.
8 No ka mea, ua hoopakele mai oe i ko'u uhane i ka make, A me ko'u mau maka, i ka waimaka, A me ko'u mau wawae, i ka hina ana.
For du fridde min sjel fra døden, mitt øie fra gråt, min fot fra fall.
9 E holoholo no wau imua o Iehova, Ma ka honua, kahi o ka poe ola.
Jeg skal vandre for Herrens åsyn i de levendes land.
10 Manaoio no wau, nolaila au i olelo aku ai; Pilikia loa no nae au;
Jeg trodde, for jeg talte; jeg var såre plaget.
11 I ko'u pioloke ana, olelo ae la au, He poe wahahee na kanaka a pau.
Jeg sa i min angst: Hvert menneske er en løgner.
12 Heaha ka'u e haawi aku ai ia oe, e Iehova, No kou lokomaikai mai a pau ia'u?
Hvormed skal jeg gjengjelde Herren alle hans velgjerninger imot mig?
13 E hapai no wau i ke kiaha o ke ola, A e kahea aku i ka inoa o Iehova.
Jeg vil løfte frelsens beger og påkalle Herrens navn.
14 E haawi no wau ia Iehova i ko'u mea i hoohiki ai, Imua o kona poe kanaka a pau.
Jeg vil holde for Herren mine løfter, og det for hele hans folks øine.
15 He mea minamina ia imua o Iehova, Ka make ana o kona poe haipule.
Kostelig i Herrens øine er hans frommes død.
16 Aia hoi, e Iehova, owau no kau kauwa, O kau kauwa no wan, a o ke keiki hoi a kau kauwa wahine; Ua wehe mai oe i ko'u mau mea i paa ai.
Akk Herre! Jeg er jo din tjener, jeg er din tjener, din tjenerinnes sønn; du har løst mine bånd.
17 E kaunmaha aku au ia oe i ka mohai mililani, A e kahea aku hoi i ka inoa o Iehova.
Dig vil jeg ofre takkoffer, og Herrens navn vil jeg påkalle.
18 E haawi no wau ia Iehova i ko'u mea i hoohiki ai, Imua o kona poe kanaka a pau,
Jeg vil holde for Herren mine løfter, og det for hele hans folks øine,
19 Ma na kahua o ka hale o Iehova, Mawaena konu ou, e Ierusalema. E halelu aku oukou ia Iehova.
i forgårdene til Herrens hus, midt i dig, Jerusalem. Halleluja!