< Halelu 116 >
1 KE aloha aku nei au ia Iehova, No ka mea, ua hoolohe mai oia i ka leo o ko'u nonoi ana.
Das ist mir lieb, daß Jehovah hört meine Stimme, mein Flehen,
2 No ka mea hoi, ua haliu mai kona pepeiao ia'u, Nolaila, e kahea aku au ia ia i ko'u mau la.
Daß Er Sein Ohr neigt zu mir; und in meinen Tagen will ich Ihn anrufen.
3 Hoopuni mai na hei o ka make ia'u, A loaa ia'u ka pilikia o ka malu o ka make, A loaa no hoi ia'u ka popilikia, a me ka ehaeha. (Sheol )
Des Todes Stricke umfingen mich, und der Hölle Drangsale trafen mich, und ich fand Drangsal und Gram. (Sheol )
4 Alaila, kahea aku la au i ka inoa o Iehova; Ke nonoi aku nei au ia oe, e Iehova, E hoopakele mai oe i ko'u uhane.
Ich aber rief den Namen Jehovahs an. Lasse doch, Jehovah, entrinnen meine Seele!
5 He aloha ko Iehova, a he pono no; Ua lokomaikai no hoi ko kakou Akua.
Gnädig ist Jehovah und gerecht, und unser Gott erbarmt Sich.
6 Ke malama mai nei o Iehova i ka mea oluolu: Maule no wau, a nana no i hoola mai ia'u.
Jehovah hütet die Einfältigen; ich ward schwach, und Er rettete mich.
7 E kuu uhane, e hoi oe i kou wahi e hoomaha'i, No ka mea, hana maikai mai o Iehova ia oe.
Kehre, meine Seele, zurück zu deiner Ruhe; denn Jehovah hat dir wohlgetan.
8 No ka mea, ua hoopakele mai oe i ko'u uhane i ka make, A me ko'u mau maka, i ka waimaka, A me ko'u mau wawae, i ka hina ana.
Denn Du hast meine Seele vom Tod herausgerissen, mein Auge von der Träne, meinen Fuß von dem Anstoßen.
9 E holoholo no wau imua o Iehova, Ma ka honua, kahi o ka poe ola.
Ich will vor dem Angesicht Jehovahs wandeln in den Landen der Lebendigen.
10 Manaoio no wau, nolaila au i olelo aku ai; Pilikia loa no nae au;
Ich glaubte, darum rede ich. Ich war sehr im Elend.
11 I ko'u pioloke ana, olelo ae la au, He poe wahahee na kanaka a pau.
Ich sprach in meiner Hast: Jeder Mensch ist falsch.
12 Heaha ka'u e haawi aku ai ia oe, e Iehova, No kou lokomaikai mai a pau ia'u?
Wie soll ich Jehovah wiedergeben all Seine Wohltaten an mir?
13 E hapai no wau i ke kiaha o ke ola, A e kahea aku i ka inoa o Iehova.
Den Becher des Heils erhebe ich und rufe Jehovahs Namen an.
14 E haawi no wau ia Iehova i ko'u mea i hoohiki ai, Imua o kona poe kanaka a pau.
Meine Gelübde will ich Jehovah entrichten nun vor all Seinem Volk.
15 He mea minamina ia imua o Iehova, Ka make ana o kona poe haipule.
Kostbar in den Augen Jehovahs ist der Tod Seiner Heiligen.
16 Aia hoi, e Iehova, owau no kau kauwa, O kau kauwa no wan, a o ke keiki hoi a kau kauwa wahine; Ua wehe mai oe i ko'u mau mea i paa ai.
O Jehovah, ich bin ja Dein Knecht, Dein Knecht bin ich, der Sohn Deiner Magd. Du hast aufgetan meine Bande.
17 E kaunmaha aku au ia oe i ka mohai mililani, A e kahea aku hoi i ka inoa o Iehova.
Dir will ich ein Opfer des Bekennens opfern, und Jehovahs Namen anrufen.
18 E haawi no wau ia Iehova i ko'u mea i hoohiki ai, Imua o kona poe kanaka a pau,
Ich will dem Jehovah meine Gelübde nun vor allem Seinem Volke entrichten.
19 Ma na kahua o ka hale o Iehova, Mawaena konu ou, e Ierusalema. E halelu aku oukou ia Iehova.
In den Vorhöfen von Jehovahs Haus, mitten in dir, Jerusalem. Hallelujah!