< Halelu 116 >
1 KE aloha aku nei au ia Iehova, No ka mea, ua hoolohe mai oia i ka leo o ko'u nonoi ana.
Das ist mir lieb, daß der HERR meine Stimme und mein Flehen hört;
2 No ka mea hoi, ua haliu mai kona pepeiao ia'u, Nolaila, e kahea aku au ia ia i ko'u mau la.
daß er sein Ohr zu mir geneigt; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen.
3 Hoopuni mai na hei o ka make ia'u, A loaa ia'u ka pilikia o ka malu o ka make, A loaa no hoi ia'u ka popilikia, a me ka ehaeha. (Sheol )
Als mich des Todes Bande umfingen, und Ängste der Unterwelt mich trafen und ich nur Not und Jammer fand, (Sheol )
4 Alaila, kahea aku la au i ka inoa o Iehova; Ke nonoi aku nei au ia oe, e Iehova, E hoopakele mai oe i ko'u uhane.
da rief ich an den Namen des HERRN: «O HERR, errette meine Seele!»
5 He aloha ko Iehova, a he pono no; Ua lokomaikai no hoi ko kakou Akua.
Der HERR ist gnädig und gerecht, und unser Gott ist voll Erbarmen.
6 Ke malama mai nei o Iehova i ka mea oluolu: Maule no wau, a nana no i hoola mai ia'u.
Der HERR behütet die Einfältigen; ich war ganz elend, aber er half mir.
7 E kuu uhane, e hoi oe i kou wahi e hoomaha'i, No ka mea, hana maikai mai o Iehova ia oe.
Kehre wieder, meine Seele, zu deiner Ruhe; denn der HERR hat dir wohlgetan!
8 No ka mea, ua hoopakele mai oe i ko'u uhane i ka make, A me ko'u mau maka, i ka waimaka, A me ko'u mau wawae, i ka hina ana.
Denn du hast meine Seele vom Tode errettet, mein Auge von den Tränen, meinen Fuß vom Fall.
9 E holoholo no wau imua o Iehova, Ma ka honua, kahi o ka poe ola.
Ich werde wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen.
10 Manaoio no wau, nolaila au i olelo aku ai; Pilikia loa no nae au;
Ich glaubte, was ich sagte; ich war sehr gebeugt.
11 I ko'u pioloke ana, olelo ae la au, He poe wahahee na kanaka a pau.
Ich sprach in meinem Zagen: «Alle Menschen sind Lügner!»
12 Heaha ka'u e haawi aku ai ia oe, e Iehova, No kou lokomaikai mai a pau ia'u?
Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltaten an mir?
13 E hapai no wau i ke kiaha o ke ola, A e kahea aku i ka inoa o Iehova.
Den Kelch des Heils will ich nehmen und den Namen des HERRN anrufen;
14 E haawi no wau ia Iehova i ko'u mea i hoohiki ai, Imua o kona poe kanaka a pau.
meine Gelübde will ich dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk.
15 He mea minamina ia imua o Iehova, Ka make ana o kona poe haipule.
Teuer ist in den Augen des HERRN der Tod seiner Frommen.
16 Aia hoi, e Iehova, owau no kau kauwa, O kau kauwa no wan, a o ke keiki hoi a kau kauwa wahine; Ua wehe mai oe i ko'u mau mea i paa ai.
Wohlan HERR, weil ich dein Knecht bin, deiner Magd Sohn, und du meine Bande gelöst hast,
17 E kaunmaha aku au ia oe i ka mohai mililani, A e kahea aku hoi i ka inoa o Iehova.
so will ich dir Dankopfer darbringen und den Namen des HERRN anrufen;
18 E haawi no wau ia Iehova i ko'u mea i hoohiki ai, Imua o kona poe kanaka a pau,
meine Gelübde will ich dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk,
19 Ma na kahua o ka hale o Iehova, Mawaena konu ou, e Ierusalema. E halelu aku oukou ia Iehova.
in den Vorhöfen des Hauses des HERRN, in dir, Jerusalem, Hallelujah!