< Halelu 116 >

1 KE aloha aku nei au ia Iehova, No ka mea, ua hoolohe mai oia i ka leo o ko'u nonoi ana.
Ich freue mich, daß Jahwe vernimmt mein lautes Flehn.
2 No ka mea hoi, ua haliu mai kona pepeiao ia'u, Nolaila, e kahea aku au ia ia i ko'u mau la.
Denn er hat sein Ohr zu mir geneigt, und mein Leben lang will ich rufen.
3 Hoopuni mai na hei o ka make ia'u, A loaa ia'u ka pilikia o ka malu o ka make, A loaa no hoi ia'u ka popilikia, a me ka ehaeha. (Sheol h7585)
Des Todes Bande hatten mich umfangen, und der Unterwelt Ängste mich getroffen; ich stieß auf Drangsal und Kummer. (Sheol h7585)
4 Alaila, kahea aku la au i ka inoa o Iehova; Ke nonoi aku nei au ia oe, e Iehova, E hoopakele mai oe i ko'u uhane.
Aber ich rief den Namen Jahwes an: “Ach, Jahwe, errette meine Seele!”
5 He aloha ko Iehova, a he pono no; Ua lokomaikai no hoi ko kakou Akua.
Gnädig ist Jahwe und gerecht, und unser Gott ein Erbarmer.
6 Ke malama mai nei o Iehova i ka mea oluolu: Maule no wau, a nana no i hoola mai ia'u.
Jahwe behütet die Einfältigen; bin ich schwach, so hilft er mir.
7 E kuu uhane, e hoi oe i kou wahi e hoomaha'i, No ka mea, hana maikai mai o Iehova ia oe.
Kehre meine Seele, zu deiner Ruhe zurück, denn Jahwe hat dir wohlgethan.
8 No ka mea, ua hoopakele mai oe i ko'u uhane i ka make, A me ko'u mau maka, i ka waimaka, A me ko'u mau wawae, i ka hina ana.
Denn du hast meine Seele vom Tode befreit, mein Auge von den Thränen, meinen Fuß vom Sturze.
9 E holoholo no wau imua o Iehova, Ma ka honua, kahi o ka poe ola.
Ich werde vor dem Angesichte Jahwes wandeln in den Landen der Lebenden.
10 Manaoio no wau, nolaila au i olelo aku ai; Pilikia loa no nae au;
Ich vertraue, wenn ich rede; ich bin sehr gebeugt.
11 I ko'u pioloke ana, olelo ae la au, He poe wahahee na kanaka a pau.
Ich sprach in meiner Bestürzung: alle Menschen lügen.
12 Heaha ka'u e haawi aku ai ia oe, e Iehova, No kou lokomaikai mai a pau ia'u?
Wie soll ich Jahwe vergelten alle seine Wohlthaten gegen mich?
13 E hapai no wau i ke kiaha o ke ola, A e kahea aku i ka inoa o Iehova.
Ich will den Rettungsbecher erheben und den Namen Jahwes anrufen.
14 E haawi no wau ia Iehova i ko'u mea i hoohiki ai, Imua o kona poe kanaka a pau.
Meine Gelübde will ich Jahwe bezahlen und zwar angesichts seines ganzen Volks.
15 He mea minamina ia imua o Iehova, Ka make ana o kona poe haipule.
Kostbar ist in den Augen Jahwes der Tod seiner Frommen.
16 Aia hoi, e Iehova, owau no kau kauwa, O kau kauwa no wan, a o ke keiki hoi a kau kauwa wahine; Ua wehe mai oe i ko'u mau mea i paa ai.
Ach, Jahwe! - Denn ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd: du hast meine Bande gelöst.
17 E kaunmaha aku au ia oe i ka mohai mililani, A e kahea aku hoi i ka inoa o Iehova.
Dir will ich ein Dankopfer bringen und den Namen Jahwes anrufen.
18 E haawi no wau ia Iehova i ko'u mea i hoohiki ai, Imua o kona poe kanaka a pau,
Meine Gelübde will ich Jahwe bezahlen und zwar angesichts seines ganzen Volks,
19 Ma na kahua o ka hale o Iehova, Mawaena konu ou, e Ierusalema. E halelu aku oukou ia Iehova.
in den Vorhöfen des Tempels Jahwes, in deiner Mitte, Jerusalem! Rühmet Jah!

< Halelu 116 >