< Halelu 109 >
1 E KE Akua a'u i halelu ai, mai hookuli mai oe;
In finem, Psalmus David.
2 No ka mea, o ka waha o ka mea hewa, A me ka waha wahahee, ua hamama mai laua e ku e ia'u; Ua olelo ku e mai lakou ia'u, me ke elelo wahahee.
Deus laudem meam ne tacueris: quia os peccatoris, et os dolosi super me apertum est.
3 Hoopuni mai lakou ia'u i na olelo huhu; A hakaka mai lakou ia'u me ka hala ole o'u.
Locuti sunt adversum me lingua dolosa, et sermonibus odii circumdederunt me: et expugnaverunt me gratis.
4 No ko'u aloha enemi mai lakou ia'u; E pule aku no nae au.
Pro eo ut me diligerent, detrahebant mihi: ego autem orabam.
5 Hookau mai lakou i ka hewa maluna o'u no ka maikai, A me ka inaina no ko'u aloha.
Et posuerunt adversum me mala pro bonis: et odium pro dilectione mea.
6 E hoonoho oe i ka mea hewa maluna ona; A e hooku mai ia Satana ma kona lima akau.
Constitue super eum peccatorem: et diabolus stet a dextris eius.
7 Ia ia e hookolokoloia'i, E puka mai no kona hewa, A e lilo no kana pule i mea e hewa'i.
Cum iudicatur, exeat condemnatus. et oratio eius fiat in peccatum.
8 E uuku no kona mau la, E lawe hoi kekahi i kana oihana.
Fiant dies eius pauci: et episcopatum eius accipiat alter.
9 E makua ole auanei kana poe keiki, A e lilo auanei kana wahine i wahinekanemake.
Fiant filii eius orphani: et uxor eius vidua.
10 E kuewa, e kuewa wale aku no kana poe keiki, a e nonoi wale; E imi wale lakou ma ko lakou wahi neoneo.
Nutantes transferantur filii eius, et mendicent: et eiiciantur de habitationibus suis.
11 Na ka makee waiwai e kaili wale i kana mau mea a pau, A na na malihini e hao wale i kona waiwai.
Scrutetur fœnerator omnem substantiam eius: et diripiant alieni labores eius.
12 Aohe mea nana e hoomau i ka lokomaikai ia ia; Aohe hoi mea aloha i kana mau huahaule.
Non sit illi adiutor: nec sit qui misereatur pupillis eius.
13 E hookiia kana poe mamo; A ia hanauna aku e holoiia ko lakou inoa.
Fiant nati eius in interitum: in generatione una deleatur nomen eius.
14 E hoomanaoia ka hewa o kona poe kupuna imua o Iehova; Aole hoi e kalaia na hewa o kona makuwahine.
In memoriam redeat iniquitas patrum eius in conspectu Domini: et peccatum matris eius non deleatur.
15 E mau loa ana no lakou imua o Iehova; I hookiia ka manao ana ia lakou mai ka honua aku.
Fiant contra Dominum semper, et dispereat de terra memoria eorum:
16 No ka mea, aole ia i hoomanao e hana i ka lokomaikai, A hoomaau oia i ke kanaka nele, a ilihune hoi, I pepehi oia i ka mea naau ehaeha.
pro eo quod non est recordatus facere misericordiam.
17 Me ia i makemake ai i ka hailiili, pela no e hiki mai ai ia maluna ona; Me ia i makemake ole ai i ka hoomaikai, e mamao loa ia mai ona aku.
Et persecutus est hominem inopem, et mendicum, et compunctum corde mortificare.
18 Kahiko no oia ia ia iho i ka hailiili me he kapa la, E komo no hoi ia iloko o kona opu me he wai la, A e like hoi me ka aila iloko o kona mau iwi.
Et dilexit maledictionem, et veniet ei: et noluit benedictionem, et elongabitur ab eo. Et induit maledictionem sicut vestimentum, et intravit sicut aqua in interiora eius, et sicut oleum in ossibus eius.
19 A e like no auanei ia me he kapa la ia ia, A me ke kaei hoi ana e kaei mau ai.
Fiat ei sicut vestimentum, quo operitur: et sicut zona, qua semper præcingitur.
20 O keia no ka uku o ko'u poe enemi mai o Iehova mai, A me ko ka poe hoi e olelo ino mai i ko'u uhane.
Hoc opus eorum, qui detrahunt mihi apud Dominum: et qui loquuntur mala adversus animam meam.
21 Aka, e hana mai oe mamuli o'u, e Iehova ka Haku, no kou inoa iho: No ka mea, ua maikai kou lokomaikai, e hoopakele mai ia'u.
Et tu Domine, Domine, fac mecum propter nomen tuum: quia suavis est misericordia tua. Libera me
22 No ka mea, ua nele, a ua ilihune hoi au, A ua houia ko'u naau iloko ou.
quia egenus, et pauper ego sum: et cor meum conturbatum est intra me.
23 Ua hele aku au e like me ke aka i kona auwi ana, Ua kuehuehuia au me he uhini la.
Sicut umbra cum declinat, ablatus sum: et excussus sum sicut locustæ.
24 Kulanalana ko'u mau kuli no ka hookeai, A hookii no hoi ko'u kino ma ke kelekele.
Genua mea infirmata sunt a ieiunio: et caro mea immutata est propter oleum.
25 Ua lilo wau i mea hoomaewaewa no lakou; Nana mai lakou ia'u, a kunokunou i ko lakou poo.
Et ego factus sum opprobrium illis: viderunt me, et moverunt capita sua.
26 E kokua mai oe ia'u, e Iehova, ko'u Akua; E hoola mai oe ia'u e like me kou lokomaikai ana.
Adiuva me Domine Deus meus: salvum me fac secundum misericordiam tuam.
27 I ike mai hoi lakou, o kou lima keia; O oe hoi e Iehova, ka mea nana i hana ia mea.
Et sciant quia manus tua hæc: et tu Domine fecisti eam.
28 Na lakou e hailiili mai, aka, e hoomaikai mai oe, A ku mai lakou iluna, e hoohilahilaia lakou; Aka, e hoohauoli mai oe i kau kauwa.
Maledicent illi, et tu benedices: qui insurgunt in me, confundantur: servus autem tuus lætabitur.
29 E kahikoia ko'u poe enemi i ka hoopalaimaka, A e uhi no lakou ia lakou iho i ka hilahila me he holoku la.
Induantur qui detrahunt mihi, pudore: et operiantur sicut diploide confusione sua.
30 E mililani nui aka au ia Iehova, ma ko'u waha; A e halelu aku ia ia mawaena o ka lehulehu.
Confitebor Domino nimis in ore meo: et in medio multorum laudabo eum.
31 No ka mea, e ku mai auanei oia ma ka lima akau o ka mea hune, E hoopakele i kona uhane mai ka poe hoohewa ia ia.
Quia astitit a dextris pauperis, ut salvam faceret a persequentibus animam meam.