< Halelu 108 >

1 U A paa kuu naau, e ke Akua; E oli aku no au, a e hoolea aku hoi, a me ko'u nani.
大衛的詩歌。 上帝啊,我心堅定; 我口要唱詩歌頌!
2 E ala mai, e ke kuolokani, a me ka mea kani; E ala no hoi au i ka wanaao.
琴瑟啊,你們當醒起! 我自己要極早醒起!
3 E mililani aku au ia oe, e Iehova, iwaena o na kanaka; A e hoolea aku ia oe iwaena o na lahuikanaka.
耶和華啊,我要在萬民中稱謝你, 在列邦中歌頌你!
4 No ka mea, ua nui kou lokomaikai maluna o ka lani, A me kou oiaio maluna o na ao.
因為,你的慈愛大過諸天; 你的誠實達到穹蒼。
5 Ua kiekie loa no oe, e ke Akua, maluna o ka lani, A me kou nani hoi maluna o ka honua a pau.
上帝啊,願你崇高過於諸天! 願你的榮耀高過全地!
6 I hoopakeleia kou poe aloha, E hoola mai oe me kou lima akau, a e hoolohe ia makou.
求你應允我們,用右手拯救我們, 好叫你所親愛的人得救。
7 I mai la ke Akua ma kona mea hemolele, E hooho aku au, e mahele au ia Sekema, A e ana aku au i ke awawa o Sukota.
上帝已經指着他的聖潔說: 我要歡樂;我要分開示劍, 丈量疏割谷。
8 Na'u o Gileada, na'u o Manase, o Eperaima ka pale o kuu poo, A o Iuda hoi ka'u kakaolelo;
基列是我的; 瑪拿西是我的; 以法蓮是護衛我頭的; 猶大是我的杖;
9 O Moaba ko'u ipu holoi, e hoolei au i ko'u kamaa maluna o Edoma, E kahea olioli no wau maluna o Pilisetia.
摩押是我的沐浴盆; 我要向以東拋鞋; 我必因勝非利士呼喊。
10 Owai la ka mea e alakai ia'u i ke kulanakauhale paa? Owai ka mea alako ia'u a hiki i Edoma?
誰能領我進堅固城? 誰能引我到以東地?
11 Aole anei oe, e ke Akua, ka mea i kipaku mai ia makou? E ke Akua, aole anei oe e hele pu me ko makou mau kaua?
上帝啊,你不是丟棄了我們嗎? 上帝啊,你不和我們的軍兵同去嗎?
12 E haawi mai oe i ke kokuaia mai no ka pilikia; No ka mea, makehewa ke kokua ana o ke kanaka.
求你幫助我們攻擊敵人, 因為人的幫助是枉然的。
13 Ma ke Akua kakou e loaa'i ka ikaika, Nana no e hahi i ko kakou poe enemi.
我們倚靠上帝才得施展大能, 因為踐踏我們敵人的就是他。

< Halelu 108 >