< Halelu 107 >

1 E MILILANI aku ia Iehova, no ka mea, ua maikai ia; Ua mau loa no hoi kona lokomaikai.
Slavite Gospoda, ker dober je; ker vekomaj je dobrota njegova!
2 E olelo mai no ka poe i hoolapanaiia e Iehova, Ka poe hoi ana i hoolapanai ai, mai ka lima mai o ka enemi.
Govoré naj rešenci Gospodovi, katere je rešil iz stiske;
3 No ka mea, ua hooili mai oia ia lakou mai na aina mai, Mai ka hikina, a me ke komohana mai, E mai ke kukulu akau, a mai ke kai mai.
Katere je zbral iz dežél od vzhoda in od zahoda, od severja in od morja.
4 Kuewa wale lakou ma ka waonahele, Ma ke ala waoakua hoi; Aole i loaa ia lakou ke kulanakauhale kahi e noho ai.
Tavali so po puščavi, po potih samotnih, mesta za prebivališče niso našli;
5 Pololi iho la lakou, a makewai hoi, A maule ko lakou uhane iloko o lakou.
Lačni in žejni, njih duša je hirala v njh.
6 Alaila, kahea aku lakou ia Iehova iloko o ko lakou pilikia, A hoopakele mai oia ia lakou i ko lakou popilikia ana.
Klicali so Gospoda v stiski svoji; iz njih nadloge jih je rešil.
7 Alakai mai la oia ia lakou ma ke ala pono, I hiki ai lakou i ke kulanakauhale, kahi e noho ai.
In vodil jih je po pravem potu, da so prišli v prebivališča mesto.
8 E mililani aku na kanaka ia Iehova no kona lokomaikai, A no kana mau hana kupanaha i na keiki a kanaka!
Slavé naj pred Gospodom milost njegovo, in čudovita dela njegova pri sinovih človeških:
9 No ka mea, nana no i hookena i ka uhane makewai, A nana hoi i hoomaona i ka uhane pololi i ka maikai.
Da on siti dušo potrebno, in dušo gladno napolnjuje z dobrim.
10 O ka poe i noho ma ka pouli, ma ka malu hoi o ka make, A paa no hoi i ka popilikia a me ka hao;
Kateri sedevajo v temoti in smrtni senci, v bridkosti sponah in v železu,
11 No ka mea, ua kipi lakou i na olelo a ke Akua, A ua hoowahawaha i ke ao ana mai o ka Mea kiekie;
Ker so dali priliko, izpremeniti besedo Boga mogočnega, in zavrgli so sklep Najvišjega,
12 Alaila hookulou oia i ko lakou naau i ka luhi, Hina iho la lakou ilalo, aohe mea nana e kokua.
Srce njih ponižuje s tisto nadlogo; omahujejo in nihče ne pomaga.
13 Alaila, hea aku lakou ia Iehova i ko lakou pilikia ana, A hoola mai oia ia lakou i ko lakou popilikia ana.
Klicali so Gospoda v stiski svoji; rešil jih je iz njih nadloge.
14 Hoopuka mai la oia ia lakou mailoko mai o ka pouli a me ka malu o ka make, A uhai hoi i ko lakou mea i paa ai.
Izpeljal jih je iz temin in smrtne sence, raztrgal je njih vezí.
15 E hoalohaloha aku na kanaka ia Iehova, no kona lokomaikai, A no kana mau hana kupanaha i na keiki a kanaka!
Slavé naj pri Gospodu milost njegovo, in čudovita dela njegova pri sinovih človeških.
16 No ka mea, ua wawahi oia i na pani keleawe o na pukapa A ua uhai no hoi oia i na kaola kipuka hao.
Da on razbija bronasta vrata, in razlomi zapahe železne.
17 O ka poe i lalau ma ka aoao o ka poe hewa, A me ka lawehala, ua hoopilikiaia lakou.
Nespametni, zavoljo pota pregrehe, zavoljo krivic svojih so v bridkosti.
18 Hoopailua no ko lakou uhane i na mea ai a pau; A hookokoke no lakou i na pukapa o ka make.
Njih srce studi vsako hrano; bližajo se smrtnim durim.
19 Alaila, hea aku no lakou ia Iehova i ko lakou pilikia ana, A hoola mai no oia ia lakou i ko lakou popilikia.
Klicali so Gospoda v stiski svoji, rešil jih je iz njih nadloge.
20 Haawi mai la oia i kana olelo, a hoala iho la ia lakou, A hoopakele no hoi ia lakou, mai ko lakou lua aku.
Poslal je besedo svojo in ozdravil jih; in rešil iz njih jam.
21 E hoalohaloha aku na kanaka ia Iehova no kona lokomaikai, A no kana mau hana kupanaha i na keiki a kanaka!
Slavé naj pri Gospodu milost njegovo, in čudovita dela njegova pri sinovih človeških.
22 E mohai aku no hoi lakou i ka mohai o ke aloha, A e hoike aku i kana mau hana me ka hauoli.
In darujejo naj hvalne daritve ter oznanjajo s petjem dela njegova.
23 O ka poe iho ilalo i ka moana, ma na moku, A hana i ka hana ma na moana nui;
Kateri so šli na morje v ladijah, in so opravljali delo na širnih vodah;
24 Ua ike no keia poe i na hana o Iehova, A mo kana mau mea kupanaha ma ka hohonu.
Oni vidijo dela Gospodova in čuda njegova v globočini:
25 No ka mea, olelo wale mai oia, a hoala i ka makani kupikipikio, A piipii aku la na ale.
Kako ukaže in naplavi vihar, kateri dviguje valove njegove,
26 Pii aku la lakou i ka lani, a iho ilalo i ka hohonu: A hehee ko lakou uhane i ka ino.
Kako se spenjajo do neba, in padajo v globočine; njih duša koprni v nadlogi;
27 Hikaka lakou i o, a ia nei, a kunewanewa hoi e like me ke kanaka ona, A pau wale aku no ko lakou akamai.
Opotekajo se in gibljejo kakor pijani; in vsa njih spretnost gine.
28 Alaila, hea aku lakou ia Iehova i ko lakou pilikia ana, A hoopakele mai oia ia lakou, mailoko mai o ko lakou popilikia.
Klicali so Gospoda v stiski svoji, rešil jih je iz njih nadloge.
29 Hoolilo no oia i ka ino i pohu, A malie loa iho la na ale.
Premenil je vihar v tišino, in utihnili so njih valovi.
30 Alaila, lealea lakou, no ka mea, ua malie; A hoopae no oia ia lakou ma ke awa a lakou e makemake ai.
In vesele, ko so potihnili valovi, peljal jih je v brodišče zaželeno.
31 E mililani aku na kanaka ia Iehova no kona lokomaikai, A no kana mau hana kupanaha i na keiki a kanaka!
Slavé naj pri Gospodu milost njegovo, in dela čudovita njegova pri sinovih človeških.
32 E hapai no hoi ia ia ma ka ahakanaka, A e halelu aku ia ia ma ke anaina o ka poe kahiko.
In poveličujejo naj ga v zboru ljudstva, in v seji starejšin naj ga hvalijo.
33 Hoolilo no oia i na muliwai i waonahele, A me na waipuna i aina maloo;
Reke izpreminja v puščavo, in vode tekoče v tla suhotna;
34 A me ka aina hua nui, i aina hua ole, No ka hewa o ka poe e noho ana malaila.
Zemljo rodovitno v solnato zavoljo hudobnih prebivalcev njenih.
35 A hoolilo no hoi oia i ka waonahele, i wai lana, A me ka aina maloo hoi i wai puna.
Puščavo izpreminja v stoječo vodo in zemljo suhotno v vode tekoče.
36 Malaila no oia e hoonoho ai i ka poe pololi, A hoomakaukau no hoi lakou i kulanakauhale, kahi e noho ai;
Storivši, da prebivajo tam lakotni, in ustanové mesto za prebivališče,
37 A lulu no hoi lakou ma na mahinaai, A kauu iho no i na mala waina, A haawiia mai ka hua i hoohuaia'i.
In da posejejo njive in zasadé vinograde ter prideljujejo sad rodoviten.
38 Hoomaikai mai la oia ia lakou, a kawowo nui ae la; Aole ia i hoemi i ka lakou poe holoholona.
Blagoslavlja jih tako, da se množijo silno, in živine njih ne zmanjšuje.
39 A mahope, hooemiia lakou, a hoohaahania no hoi, No ka hookaumahaia, a me ka hewa, a me ka pilikia.
A zmanjšujejo se in uklanjajo hudobni v stiski in žalovanji,
40 Ninini mai oia i ka hoomaau maluna o na'lii, A alakai no hoi oia ia lakou ma kahi mehameha, ala ole.
Ko izliva zaničevanje nad prvake in dela, da tavajo po praznoti brez potov.
41 Hookiekie nae oia i ka poe hune mailoko aku o ka pilikia, A hoolilo i kona mau ohana, me he ohana hipa la.
In stavi na višavo siromaka, in kakor čedo množi rodovine.
42 E ike aku no ka poe pono, a e lealea lakou; A e paa no ka nuku o ka hewa a pau.
Vidijo naj pravični in se veselé; vsa malopridnost pa zapri usta svoja.
43 Owai la ka mea akamai, a malama i keia mau mea! O lakou ka i hoomaopopo i ka lokomaikai o Iehova.
Kdorkoli je moder, vidi to in pazi na milost Gospodovo.

< Halelu 107 >