< Halelu 107 >

1 E MILILANI aku ia Iehova, no ka mea, ua maikai ia; Ua mau loa no hoi kona lokomaikai.
הדו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו
2 E olelo mai no ka poe i hoolapanaiia e Iehova, Ka poe hoi ana i hoolapanai ai, mai ka lima mai o ka enemi.
יאמרו גאולי יהוה-- אשר גאלם מיד-צר
3 No ka mea, ua hooili mai oia ia lakou mai na aina mai, Mai ka hikina, a me ke komohana mai, E mai ke kukulu akau, a mai ke kai mai.
ומארצות קבצם ממזרח וממערב מצפון ומים
4 Kuewa wale lakou ma ka waonahele, Ma ke ala waoakua hoi; Aole i loaa ia lakou ke kulanakauhale kahi e noho ai.
תעו במדבר בישימון דרך עיר מושב לא מצאו
5 Pololi iho la lakou, a makewai hoi, A maule ko lakou uhane iloko o lakou.
רעבים גם-צמאים-- נפשם בהם תתעטף
6 Alaila, kahea aku lakou ia Iehova iloko o ko lakou pilikia, A hoopakele mai oia ia lakou i ko lakou popilikia ana.
ויצעקו אל-יהוה בצר להם ממצוקותיהם יצילם
7 Alakai mai la oia ia lakou ma ke ala pono, I hiki ai lakou i ke kulanakauhale, kahi e noho ai.
וידריכם בדרך ישרה-- ללכת אל-עיר מושב
8 E mililani aku na kanaka ia Iehova no kona lokomaikai, A no kana mau hana kupanaha i na keiki a kanaka!
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם
9 No ka mea, nana no i hookena i ka uhane makewai, A nana hoi i hoomaona i ka uhane pololi i ka maikai.
כי-השביע נפש שקקה ונפש רעבה מלא-טוב
10 O ka poe i noho ma ka pouli, ma ka malu hoi o ka make, A paa no hoi i ka popilikia a me ka hao;
ישבי חשך וצלמות אסירי עני וברזל
11 No ka mea, ua kipi lakou i na olelo a ke Akua, A ua hoowahawaha i ke ao ana mai o ka Mea kiekie;
כי-המרו אמרי-אל ועצת עליון נאצו
12 Alaila hookulou oia i ko lakou naau i ka luhi, Hina iho la lakou ilalo, aohe mea nana e kokua.
ויכנע בעמל לבם כשלו ואין עזר
13 Alaila, hea aku lakou ia Iehova i ko lakou pilikia ana, A hoola mai oia ia lakou i ko lakou popilikia ana.
ויזעקו אל-יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם
14 Hoopuka mai la oia ia lakou mailoko mai o ka pouli a me ka malu o ka make, A uhai hoi i ko lakou mea i paa ai.
יוציאם מחשך וצלמות ומוסרותיהם ינתק
15 E hoalohaloha aku na kanaka ia Iehova, no kona lokomaikai, A no kana mau hana kupanaha i na keiki a kanaka!
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם
16 No ka mea, ua wawahi oia i na pani keleawe o na pukapa A ua uhai no hoi oia i na kaola kipuka hao.
כי-שבר דלתות נחשת ובריחי ברזל גדע
17 O ka poe i lalau ma ka aoao o ka poe hewa, A me ka lawehala, ua hoopilikiaia lakou.
אולים מדרך פשעם ומעונתיהם יתענו
18 Hoopailua no ko lakou uhane i na mea ai a pau; A hookokoke no lakou i na pukapa o ka make.
כל-אכל תתעב נפשם ויגיעו עד-שערי מות
19 Alaila, hea aku no lakou ia Iehova i ko lakou pilikia ana, A hoola mai no oia ia lakou i ko lakou popilikia.
ויזעקו אל-יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם
20 Haawi mai la oia i kana olelo, a hoala iho la ia lakou, A hoopakele no hoi ia lakou, mai ko lakou lua aku.
ישלח דברו וירפאם וימלט משחיתותם
21 E hoalohaloha aku na kanaka ia Iehova no kona lokomaikai, A no kana mau hana kupanaha i na keiki a kanaka!
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם
22 E mohai aku no hoi lakou i ka mohai o ke aloha, A e hoike aku i kana mau hana me ka hauoli.
ויזבחו זבחי תודה ויספרו מעשיו ברנה
23 O ka poe iho ilalo i ka moana, ma na moku, A hana i ka hana ma na moana nui;
] יורדי הים באניות עשי מלאכה במים רבים
24 Ua ike no keia poe i na hana o Iehova, A mo kana mau mea kupanaha ma ka hohonu.
] המה ראו מעשי יהוה ונפלאותיו במצולה
25 No ka mea, olelo wale mai oia, a hoala i ka makani kupikipikio, A piipii aku la na ale.
] ויאמר--ויעמד רוח סערה ותרומם גליו
26 Pii aku la lakou i ka lani, a iho ilalo i ka hohonu: A hehee ko lakou uhane i ka ino.
] יעלו שמים ירדו תהומות נפשם ברעה תתמוגג
27 Hikaka lakou i o, a ia nei, a kunewanewa hoi e like me ke kanaka ona, A pau wale aku no ko lakou akamai.
] יחוגו וינועו כשכור וכל-חכמתם תתבלע
28 Alaila, hea aku lakou ia Iehova i ko lakou pilikia ana, A hoopakele mai oia ia lakou, mailoko mai o ko lakou popilikia.
] ויצעקו אל-יהוה בצר להם וממצוקתיהם יוציאם
29 Hoolilo no oia i ka ino i pohu, A malie loa iho la na ale.
יקם סערה לדממה ויחשו גליהם
30 Alaila, lealea lakou, no ka mea, ua malie; A hoopae no oia ia lakou ma ke awa a lakou e makemake ai.
וישמחו כי-ישתקו וינחם אל-מחוז חפצם
31 E mililani aku na kanaka ia Iehova no kona lokomaikai, A no kana mau hana kupanaha i na keiki a kanaka!
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם
32 E hapai no hoi ia ia ma ka ahakanaka, A e halelu aku ia ia ma ke anaina o ka poe kahiko.
וירוממוהו בקהל-עם ובמושב זקנים יהללוהו
33 Hoolilo no oia i na muliwai i waonahele, A me na waipuna i aina maloo;
ישם נהרות למדבר ומצאי מים לצמאון
34 A me ka aina hua nui, i aina hua ole, No ka hewa o ka poe e noho ana malaila.
ארץ פרי למלחה מרעת יושבי בה
35 A hoolilo no hoi oia i ka waonahele, i wai lana, A me ka aina maloo hoi i wai puna.
ישם מדבר לאגם-מים וארץ ציה למצאי מים
36 Malaila no oia e hoonoho ai i ka poe pololi, A hoomakaukau no hoi lakou i kulanakauhale, kahi e noho ai;
ויושב שם רעבים ויכוננו עיר מושב
37 A lulu no hoi lakou ma na mahinaai, A kauu iho no i na mala waina, A haawiia mai ka hua i hoohuaia'i.
ויזרעו שדות ויטעו כרמים ויעשו פרי תבואה
38 Hoomaikai mai la oia ia lakou, a kawowo nui ae la; Aole ia i hoemi i ka lakou poe holoholona.
ויברכם וירבו מאד ובהמתם לא ימעיט
39 A mahope, hooemiia lakou, a hoohaahania no hoi, No ka hookaumahaia, a me ka hewa, a me ka pilikia.
וימעטו וישחו-- מעצר רעה ויגון
40 Ninini mai oia i ka hoomaau maluna o na'lii, A alakai no hoi oia ia lakou ma kahi mehameha, ala ole.
] שפך בוז על-נדיבים ויתעם בתהו לא-דרך
41 Hookiekie nae oia i ka poe hune mailoko aku o ka pilikia, A hoolilo i kona mau ohana, me he ohana hipa la.
וישגב אביון מעוני וישם כצאן משפחות
42 E ike aku no ka poe pono, a e lealea lakou; A e paa no ka nuku o ka hewa a pau.
יראו ישרים וישמחו וכל-עולה קפצה פיה
43 Owai la ka mea akamai, a malama i keia mau mea! O lakou ka i hoomaopopo i ka lokomaikai o Iehova.
מי-חכם וישמר-אלה ויתבוננו חסדי יהוה

< Halelu 107 >