< Halelu 107 >

1 E MILILANI aku ia Iehova, no ka mea, ua maikai ia; Ua mau loa no hoi kona lokomaikai.
to give thanks to/for LORD for be pleasing for to/for forever: enduring kindness his
2 E olelo mai no ka poe i hoolapanaiia e Iehova, Ka poe hoi ana i hoolapanai ai, mai ka lima mai o ka enemi.
to say to redeem: redeem LORD which to redeem: redeem them from hand enemy
3 No ka mea, ua hooili mai oia ia lakou mai na aina mai, Mai ka hikina, a me ke komohana mai, E mai ke kukulu akau, a mai ke kai mai.
and from land: country/planet to gather them from east and from west from north and from sea
4 Kuewa wale lakou ma ka waonahele, Ma ke ala waoakua hoi; Aole i loaa ia lakou ke kulanakauhale kahi e noho ai.
to go astray in/on/with wilderness in/on/with wilderness way: journey city seat not to find
5 Pololi iho la lakou, a makewai hoi, A maule ko lakou uhane iloko o lakou.
hungry also thirsty soul their in/on/with them to enfeeble
6 Alaila, kahea aku lakou ia Iehova iloko o ko lakou pilikia, A hoopakele mai oia ia lakou i ko lakou popilikia ana.
and to cry to(wards) LORD in/on/with distress to/for them from distress their to rescue them
7 Alakai mai la oia ia lakou ma ke ala pono, I hiki ai lakou i ke kulanakauhale, kahi e noho ai.
and to tread them in/on/with way: road upright to/for to go: went to(wards) city seat
8 E mililani aku na kanaka ia Iehova no kona lokomaikai, A no kana mau hana kupanaha i na keiki a kanaka!
to give thanks to/for LORD kindness his and to wonder his to/for son: child man
9 No ka mea, nana no i hookena i ka uhane makewai, A nana hoi i hoomaona i ka uhane pololi i ka maikai.
for to satisfy soul to rush and soul hungry to fill good
10 O ka poe i noho ma ka pouli, ma ka malu hoi o ka make, A paa no hoi i ka popilikia a me ka hao;
to dwell darkness and shadow prisoner affliction and iron
11 No ka mea, ua kipi lakou i na olelo a ke Akua, A ua hoowahawaha i ke ao ana mai o ka Mea kiekie;
for to rebel word God and counsel Most High to spurn
12 Alaila hookulou oia i ko lakou naau i ka luhi, Hina iho la lakou ilalo, aohe mea nana e kokua.
and be humble in/on/with trouble heart their to stumble and nothing to help
13 Alaila, hea aku lakou ia Iehova i ko lakou pilikia ana, A hoola mai oia ia lakou i ko lakou popilikia ana.
and to cry out to(wards) LORD in/on/with distress to/for them from distress their to save them
14 Hoopuka mai la oia ia lakou mailoko mai o ka pouli a me ka malu o ka make, A uhai hoi i ko lakou mea i paa ai.
to come out: send them from darkness and shadow and bond their to tear
15 E hoalohaloha aku na kanaka ia Iehova, no kona lokomaikai, A no kana mau hana kupanaha i na keiki a kanaka!
to give thanks to/for LORD kindness his and to wonder his to/for son: child man
16 No ka mea, ua wawahi oia i na pani keleawe o na pukapa A ua uhai no hoi oia i na kaola kipuka hao.
for to break door bronze and bar iron to cut down/off
17 O ka poe i lalau ma ka aoao o ka poe hewa, A me ka lawehala, ua hoopilikiaia lakou.
fool(ish) from way: journey transgression their and from iniquity: crime their to afflict
18 Hoopailua no ko lakou uhane i na mea ai a pau; A hookokoke no lakou i na pukapa o ka make.
all food to abhor soul: myself their and to touch till gate death
19 Alaila, hea aku no lakou ia Iehova i ko lakou pilikia ana, A hoola mai no oia ia lakou i ko lakou popilikia.
and to cry out to(wards) LORD in/on/with distress to/for them from distress their to save them
20 Haawi mai la oia i kana olelo, a hoala iho la ia lakou, A hoopakele no hoi ia lakou, mai ko lakou lua aku.
to send: depart word his and to heal them and to escape (from pit their *LAH(b)*)
21 E hoalohaloha aku na kanaka ia Iehova no kona lokomaikai, A no kana mau hana kupanaha i na keiki a kanaka!
to give thanks to/for LORD kindness his and to wonder his to/for son: child (man *LAH(b)*)
22 E mohai aku no hoi lakou i ka mohai o ke aloha, A e hoike aku i kana mau hana me ka hauoli.
and to sacrifice sacrifice thanksgiving and to recount deed: work his (in/on/with cry *L(abh)*)
23 O ka poe iho ilalo i ka moana, ma na moku, A hana i ka hana ma na moana nui;
to go down [the] sea in/on/with fleet to make: do work in/on/with water (many *L(abh)*)
24 Ua ike no keia poe i na hana o Iehova, A mo kana mau mea kupanaha ma ka hohonu.
they(masc.) to see: see deed: work LORD and to wonder his (in/on/with depth *L(abh)*)
25 No ka mea, olelo wale mai oia, a hoala i ka makani kupikipikio, A piipii aku la na ale.
and to say and to stand: rise spirit: breath tempest and to exalt (heap: wave his *L(abh)*)
26 Pii aku la lakou i ka lani, a iho ilalo i ka hohonu: A hehee ko lakou uhane i ka ino.
to ascend: copulate heaven to go down abyss soul: myself their in/on/with distress: harm (to melt *LB(ah)*)
27 Hikaka lakou i o, a ia nei, a kunewanewa hoi e like me ke kanaka ona, A pau wale aku no ko lakou akamai.
to celebrate and to shake like/as drunken and all wisdom their (to swallow up *LB(ah)*)
28 Alaila, hea aku lakou ia Iehova i ko lakou pilikia ana, A hoopakele mai oia ia lakou, mailoko mai o ko lakou popilikia.
and to cry to(wards) LORD in/on/with distress to/for them and from distress their to come out: send them
29 Hoolilo no oia i ka ino i pohu, A malie loa iho la na ale.
to arise: establish tempest to/for silence and be silent heap: wave their
30 Alaila, lealea lakou, no ka mea, ua malie; A hoopae no oia ia lakou ma ke awa a lakou e makemake ai.
and to rejoice for be quiet and to lead them to(wards) haven pleasure their
31 E mililani aku na kanaka ia Iehova no kona lokomaikai, A no kana mau hana kupanaha i na keiki a kanaka!
to give thanks to/for LORD kindness his and to wonder his to/for son: child man
32 E hapai no hoi ia ia ma ka ahakanaka, A e halelu aku ia ia ma ke anaina o ka poe kahiko.
and to exalt him in/on/with assembly people and in/on/with seat old: elder to boast: praise him
33 Hoolilo no oia i na muliwai i waonahele, A me na waipuna i aina maloo;
to set: make river to/for wilderness and exit water to/for parched
34 A me ka aina hua nui, i aina hua ole, No ka hewa o ka poe e noho ana malaila.
land: country/planet fruit to/for saltiness from distress: evil to dwell in/on/with her
35 A hoolilo no hoi oia i ka waonahele, i wai lana, A me ka aina maloo hoi i wai puna.
to set: put wilderness to/for pool water and land: country/planet dryness to/for exit water
36 Malaila no oia e hoonoho ai i ka poe pololi, A hoomakaukau no hoi lakou i kulanakauhale, kahi e noho ai;
and to dwell there hungry and to establish: make city seat
37 A lulu no hoi lakou ma na mahinaai, A kauu iho no i na mala waina, A haawiia mai ka hua i hoohuaia'i.
and to sow land: country and to plant vineyard and to make: do fruit produce
38 Hoomaikai mai la oia ia lakou, a kawowo nui ae la; Aole ia i hoemi i ka lakou poe holoholona.
and to bless them and to multiply much and animal their not to diminish
39 A mahope, hooemiia lakou, a hoohaahania no hoi, No ka hookaumahaia, a me ka hewa, a me ka pilikia.
and to diminish and to bow from coercion distress: evil (and sorrow *L(abh)*)
40 Ninini mai oia i ka hoomaau maluna o na'lii, A alakai no hoi oia ia lakou ma kahi mehameha, ala ole.
to pour: pour contempt upon noble and to go astray them in/on/with formlessness not way: road
41 Hookiekie nae oia i ka poe hune mailoko aku o ka pilikia, A hoolilo i kona mau ohana, me he ohana hipa la.
and to exalt needy from affliction and to set: make like/as flock family
42 E ike aku no ka poe pono, a e lealea lakou; A e paa no ka nuku o ka hewa a pau.
to see: see upright and to rejoice and all injustice to gather lip her
43 Owai la ka mea akamai, a malama i keia mau mea! O lakou ka i hoomaopopo i ka lokomaikai o Iehova.
who? wise and to keep: careful these and to understand kindness LORD

< Halelu 107 >