< Halelu 107 >
1 E MILILANI aku ia Iehova, no ka mea, ua maikai ia; Ua mau loa no hoi kona lokomaikai.
Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
2 E olelo mai no ka poe i hoolapanaiia e Iehova, Ka poe hoi ana i hoolapanai ai, mai ka lima mai o ka enemi.
Let the redeemed of the LORD say so, whom He has redeemed from the hand of the enemy
3 No ka mea, ua hooili mai oia ia lakou mai na aina mai, Mai ka hikina, a me ke komohana mai, E mai ke kukulu akau, a mai ke kai mai.
and gathered from the lands, from east and west, from north and south.
4 Kuewa wale lakou ma ka waonahele, Ma ke ala waoakua hoi; Aole i loaa ia lakou ke kulanakauhale kahi e noho ai.
Some wandered in desert wastelands, finding no path to a city in which to dwell.
5 Pololi iho la lakou, a makewai hoi, A maule ko lakou uhane iloko o lakou.
They were hungry and thirsty; their soul fainted within them.
6 Alaila, kahea aku lakou ia Iehova iloko o ko lakou pilikia, A hoopakele mai oia ia lakou i ko lakou popilikia ana.
Then they cried out to the LORD in their trouble, and He delivered them from their distress.
7 Alakai mai la oia ia lakou ma ke ala pono, I hiki ai lakou i ke kulanakauhale, kahi e noho ai.
He led them on a straight path to reach a city where they could live.
8 E mililani aku na kanaka ia Iehova no kona lokomaikai, A no kana mau hana kupanaha i na keiki a kanaka!
Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
9 No ka mea, nana no i hookena i ka uhane makewai, A nana hoi i hoomaona i ka uhane pololi i ka maikai.
For He satisfies the thirsty and fills the hungry with good things.
10 O ka poe i noho ma ka pouli, ma ka malu hoi o ka make, A paa no hoi i ka popilikia a me ka hao;
Some sat in darkness and in the shadow of death, prisoners in affliction and chains,
11 No ka mea, ua kipi lakou i na olelo a ke Akua, A ua hoowahawaha i ke ao ana mai o ka Mea kiekie;
because they rebelled against the words of God and despised the counsel of the Most High.
12 Alaila hookulou oia i ko lakou naau i ka luhi, Hina iho la lakou ilalo, aohe mea nana e kokua.
He humbled their hearts with hard labor; they stumbled, and there was no one to help.
13 Alaila, hea aku lakou ia Iehova i ko lakou pilikia ana, A hoola mai oia ia lakou i ko lakou popilikia ana.
Then they cried out to the LORD in their trouble, and He saved them from their distress.
14 Hoopuka mai la oia ia lakou mailoko mai o ka pouli a me ka malu o ka make, A uhai hoi i ko lakou mea i paa ai.
He brought them out of darkness and the shadow of death and broke away their chains.
15 E hoalohaloha aku na kanaka ia Iehova, no kona lokomaikai, A no kana mau hana kupanaha i na keiki a kanaka!
Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
16 No ka mea, ua wawahi oia i na pani keleawe o na pukapa A ua uhai no hoi oia i na kaola kipuka hao.
For He has broken down the gates of bronze and cut through the bars of iron.
17 O ka poe i lalau ma ka aoao o ka poe hewa, A me ka lawehala, ua hoopilikiaia lakou.
Fools, in their rebellious ways, and through their iniquities, suffered affliction.
18 Hoopailua no ko lakou uhane i na mea ai a pau; A hookokoke no lakou i na pukapa o ka make.
They loathed all food and drew near to the gates of death.
19 Alaila, hea aku no lakou ia Iehova i ko lakou pilikia ana, A hoola mai no oia ia lakou i ko lakou popilikia.
Then they cried out to the LORD in their trouble, and He saved them from their distress.
20 Haawi mai la oia i kana olelo, a hoala iho la ia lakou, A hoopakele no hoi ia lakou, mai ko lakou lua aku.
He sent forth His word and healed them; He rescued them from the Pit.
21 E hoalohaloha aku na kanaka ia Iehova no kona lokomaikai, A no kana mau hana kupanaha i na keiki a kanaka!
Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
22 E mohai aku no hoi lakou i ka mohai o ke aloha, A e hoike aku i kana mau hana me ka hauoli.
Let them offer sacrifices of thanksgiving and declare His works with rejoicing.
23 O ka poe iho ilalo i ka moana, ma na moku, A hana i ka hana ma na moana nui;
Others went out to sea in ships, conducting trade on the mighty waters.
24 Ua ike no keia poe i na hana o Iehova, A mo kana mau mea kupanaha ma ka hohonu.
They saw the works of the LORD, and His wonders in the deep.
25 No ka mea, olelo wale mai oia, a hoala i ka makani kupikipikio, A piipii aku la na ale.
For He spoke and raised a tempest that lifted the waves of the sea.
26 Pii aku la lakou i ka lani, a iho ilalo i ka hohonu: A hehee ko lakou uhane i ka ino.
They mounted up to the heavens, then sunk to the depths; their courage melted in their anguish.
27 Hikaka lakou i o, a ia nei, a kunewanewa hoi e like me ke kanaka ona, A pau wale aku no ko lakou akamai.
They reeled and staggered like drunkards, and all their skill was useless.
28 Alaila, hea aku lakou ia Iehova i ko lakou pilikia ana, A hoopakele mai oia ia lakou, mailoko mai o ko lakou popilikia.
Then they cried out to the LORD in their trouble, and He brought them out of their distress.
29 Hoolilo no oia i ka ino i pohu, A malie loa iho la na ale.
He calmed the storm to a whisper, and the waves of the sea were hushed.
30 Alaila, lealea lakou, no ka mea, ua malie; A hoopae no oia ia lakou ma ke awa a lakou e makemake ai.
They rejoiced in the silence, and He guided them to the harbor they desired.
31 E mililani aku na kanaka ia Iehova no kona lokomaikai, A no kana mau hana kupanaha i na keiki a kanaka!
Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
32 E hapai no hoi ia ia ma ka ahakanaka, A e halelu aku ia ia ma ke anaina o ka poe kahiko.
Let them exalt Him in the assembly of the people and praise Him in the council of the elders.
33 Hoolilo no oia i na muliwai i waonahele, A me na waipuna i aina maloo;
He turns rivers into deserts, springs of water into thirsty ground,
34 A me ka aina hua nui, i aina hua ole, No ka hewa o ka poe e noho ana malaila.
and fruitful land into fields of salt, because of the wickedness of its dwellers.
35 A hoolilo no hoi oia i ka waonahele, i wai lana, A me ka aina maloo hoi i wai puna.
He turns a desert into pools of water and a dry land into flowing springs.
36 Malaila no oia e hoonoho ai i ka poe pololi, A hoomakaukau no hoi lakou i kulanakauhale, kahi e noho ai;
He causes the hungry to settle there, that they may establish a city in which to dwell.
37 A lulu no hoi lakou ma na mahinaai, A kauu iho no i na mala waina, A haawiia mai ka hua i hoohuaia'i.
They sow fields and plant vineyards that yield a fruitful harvest.
38 Hoomaikai mai la oia ia lakou, a kawowo nui ae la; Aole ia i hoemi i ka lakou poe holoholona.
He blesses them, and they multiply greatly; He does not let their herds diminish.
39 A mahope, hooemiia lakou, a hoohaahania no hoi, No ka hookaumahaia, a me ka hewa, a me ka pilikia.
When they are decreased and humbled by oppression, evil, and sorrow,
40 Ninini mai oia i ka hoomaau maluna o na'lii, A alakai no hoi oia ia lakou ma kahi mehameha, ala ole.
He pours out contempt on the nobles and makes them wander in a trackless wasteland.
41 Hookiekie nae oia i ka poe hune mailoko aku o ka pilikia, A hoolilo i kona mau ohana, me he ohana hipa la.
But He lifts the needy from affliction and increases their families like flocks.
42 E ike aku no ka poe pono, a e lealea lakou; A e paa no ka nuku o ka hewa a pau.
The upright see and rejoice, and all iniquity shuts its mouth.
43 Owai la ka mea akamai, a malama i keia mau mea! O lakou ka i hoomaopopo i ka lokomaikai o Iehova.
Let him who is wise pay heed to these things and consider the loving devotion of the LORD.