< Halelu 107 >

1 E MILILANI aku ia Iehova, no ka mea, ua maikai ia; Ua mau loa no hoi kona lokomaikai.
Hvalite Jahvu jer je dobar, jer je dovijeka ljubav njegova!
2 E olelo mai no ka poe i hoolapanaiia e Iehova, Ka poe hoi ana i hoolapanai ai, mai ka lima mai o ka enemi.
Tako nek' reknu svi otkupljenici koje Jahve otkupi iz ruke dušmanske
3 No ka mea, ua hooili mai oia ia lakou mai na aina mai, Mai ka hikina, a me ke komohana mai, E mai ke kukulu akau, a mai ke kai mai.
i koje skupi iz svih zemalja, s istoka i sa zapada, sa sjevera i s juga.
4 Kuewa wale lakou ma ka waonahele, Ma ke ala waoakua hoi; Aole i loaa ia lakou ke kulanakauhale kahi e noho ai.
Lutahu pustinjom, u samoći pustoj, puta ne nalazeć' do naseljena grada.
5 Pololi iho la lakou, a makewai hoi, A maule ko lakou uhane iloko o lakou.
Gladni su bili, žeđu izmoreni, duša je klonula u njima.
6 Alaila, kahea aku lakou ia Iehova iloko o ko lakou pilikia, A hoopakele mai oia ia lakou i ko lakou popilikia ana.
Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi, i on ih istrže iz svih nevolja.
7 Alakai mai la oia ia lakou ma ke ala pono, I hiki ai lakou i ke kulanakauhale, kahi e noho ai.
Pravim ih putem pÓovede da stignu ka gradu naseljenu.
8 E mililani aku na kanaka ia Iehova no kona lokomaikai, A no kana mau hana kupanaha i na keiki a kanaka!
Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim!
9 No ka mea, nana no i hookena i ka uhane makewai, A nana hoi i hoomaona i ka uhane pololi i ka maikai.
Jer gladnu dušu on nasiti, dušu izgladnjelu on napuni dobrima.
10 O ka poe i noho ma ka pouli, ma ka malu hoi o ka make, A paa no hoi i ka popilikia a me ka hao;
U mraku sjeđahu i u tmini, sputani bijedom i gvožđima,
11 No ka mea, ua kipi lakou i na olelo a ke Akua, A ua hoowahawaha i ke ao ana mai o ka Mea kiekie;
jer su prkosili besjedama Božjim i prezreli naum Svevišnjega.
12 Alaila hookulou oia i ko lakou naau i ka luhi, Hina iho la lakou ilalo, aohe mea nana e kokua.
Srce im stoga skrši patnjama: posrtahu, a ne bješe nikog da im pomogne.
13 Alaila, hea aku lakou ia Iehova i ko lakou pilikia ana, A hoola mai oia ia lakou i ko lakou popilikia ana.
Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi i on ih istrže iz svih nevolja.
14 Hoopuka mai la oia ia lakou mailoko mai o ka pouli a me ka malu o ka make, A uhai hoi i ko lakou mea i paa ai.
Izvede ih iz tmina i mraka, raskide okove njihove.
15 E hoalohaloha aku na kanaka ia Iehova, no kona lokomaikai, A no kana mau hana kupanaha i na keiki a kanaka!
Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim!
16 No ka mea, ua wawahi oia i na pani keleawe o na pukapa A ua uhai no hoi oia i na kaola kipuka hao.
Jer razbi vrata mjedena i gvozdene polomi zasune.
17 O ka poe i lalau ma ka aoao o ka poe hewa, A me ka lawehala, ua hoopilikiaia lakou.
Zbog svojih bezakonja bolovahu oni, ispaštajuć' svoje opačine:
18 Hoopailua no ko lakou uhane i na mea ai a pau; A hookokoke no lakou i na pukapa o ka make.
svako se jelo gadilo duši njihovoj, do vrata smrti oni dođoše.
19 Alaila, hea aku no lakou ia Iehova i ko lakou pilikia ana, A hoola mai no oia ia lakou i ko lakou popilikia.
Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi i on ih istrže iz svih nevolja.
20 Haawi mai la oia i kana olelo, a hoala iho la ia lakou, A hoopakele no hoi ia lakou, mai ko lakou lua aku.
Riječ svoju posla da ih ozdravi i život im spasi od jame grobne.
21 E hoalohaloha aku na kanaka ia Iehova no kona lokomaikai, A no kana mau hana kupanaha i na keiki a kanaka!
Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim!
22 E mohai aku no hoi lakou i ka mohai o ke aloha, A e hoike aku i kana mau hana me ka hauoli.
Nek' prinose žrtve zahvalnice i kličući nek' djela njegova kazuju!
23 O ka poe iho ilalo i ka moana, ma na moku, A hana i ka hana ma na moana nui;
Oni koji lađama zaploviše morem da po vodama silnim trguju:
24 Ua ike no keia poe i na hana o Iehova, A mo kana mau mea kupanaha ma ka hohonu.
oni vidješe djela Jahvina, čudesa njegova na pučini.
25 No ka mea, olelo wale mai oia, a hoala i ka makani kupikipikio, A piipii aku la na ale.
On reče i olujni se vjetar uzvitla što u visinu diže valove mora.
26 Pii aku la lakou i ka lani, a iho ilalo i ka hohonu: A hehee ko lakou uhane i ka ino.
Do neba se dizahu, u bezdan se spuštahu, u nevolji duša im ginula.
27 Hikaka lakou i o, a ia nei, a kunewanewa hoi e like me ke kanaka ona, A pau wale aku no ko lakou akamai.
Teturahu i posrtahu kao pijani, sva ih je mudrost izdala.
28 Alaila, hea aku lakou ia Iehova i ko lakou pilikia ana, A hoopakele mai oia ia lakou, mailoko mai o ko lakou popilikia.
Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi i on ih istrže iz svih nevolja.
29 Hoolilo no oia i ka ino i pohu, A malie loa iho la na ale.
Smiri oluju u tih povjetarac, valovi morski umukoše.
30 Alaila, lealea lakou, no ka mea, ua malie; A hoopae no oia ia lakou ma ke awa a lakou e makemake ai.
Obradovaše se tišini, u željenu luku on ih povede.
31 E mililani aku na kanaka ia Iehova no kona lokomaikai, A no kana mau hana kupanaha i na keiki a kanaka!
Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim!
32 E hapai no hoi ia ia ma ka ahakanaka, A e halelu aku ia ia ma ke anaina o ka poe kahiko.
Neka ga uzvisuju u narodnom zboru, neka ga hvale u vijeću staraca!
33 Hoolilo no oia i na muliwai i waonahele, A me na waipuna i aina maloo;
On pretvori rijeke u pustinju, a izvore vodene u žednu zemlju;
34 A me ka aina hua nui, i aina hua ole, No ka hewa o ka poe e noho ana malaila.
plodonosnu zemlju u slanu pustaru zbog zloće žitelja njezinih.
35 A hoolilo no hoi oia i ka waonahele, i wai lana, A me ka aina maloo hoi i wai puna.
On obrati pustinju u jezero, a zemlju suhu u vodene izvore
36 Malaila no oia e hoonoho ai i ka poe pololi, A hoomakaukau no hoi lakou i kulanakauhale, kahi e noho ai;
i naseli ondje izgladnjele te podigoše grad gdje će živjeti.
37 A lulu no hoi lakou ma na mahinaai, A kauu iho no i na mala waina, A haawiia mai ka hua i hoohuaia'i.
Zasijaše njive, posadiše vinograde što im doniješe obilnu ljetinu.
38 Hoomaikai mai la oia ia lakou, a kawowo nui ae la; Aole ia i hoemi i ka lakou poe holoholona.
I on ih blagoslovi te se namnožiše silno i stada im se ne smanjiše.
39 A mahope, hooemiia lakou, a hoohaahania no hoi, No ka hookaumahaia, a me ka hewa, a me ka pilikia.
Prorijeđeni bjehu i prezreni pod teretom patnja i nevolja.
40 Ninini mai oia i ka hoomaau maluna o na'lii, A alakai no hoi oia ia lakou ma kahi mehameha, ala ole.
Onaj što izlijeva prezir na knezove pusti ih da po bespuću pustom lutaju.
41 Hookiekie nae oia i ka poe hune mailoko aku o ka pilikia, A hoolilo i kona mau ohana, me he ohana hipa la.
Iz nevolje pÓodiže ubogog i obitelji k'o stada ÓumnožÄi.
42 E ike aku no ka poe pono, a e lealea lakou; A e paa no ka nuku o ka hewa a pau.
Videć' to, čestiti neka se raduju, a zloća neka sebi usta začepi!
43 Owai la ka mea akamai, a malama i keia mau mea! O lakou ka i hoomaopopo i ka lokomaikai o Iehova.
Tko je mudar nek' o svemu tom razmišlja i nek' uvidi dobrotu Jahvinu!

< Halelu 107 >