< Halelu 107 >

1 E MILILANI aku ia Iehova, no ka mea, ua maikai ia; Ua mau loa no hoi kona lokomaikai.
Славете Господа, защото е благ, Защото неговата милост трае до века.
2 E olelo mai no ka poe i hoolapanaiia e Iehova, Ka poe hoi ana i hoolapanai ai, mai ka lima mai o ka enemi.
Така нека говорят изкупените от Господа, Които Той изкупи от ръката на противника,
3 No ka mea, ua hooili mai oia ia lakou mai na aina mai, Mai ka hikina, a me ke komohana mai, E mai ke kukulu akau, a mai ke kai mai.
Като ги събра от страните, От изток и от запад, от север и от юг
4 Kuewa wale lakou ma ka waonahele, Ma ke ala waoakua hoi; Aole i loaa ia lakou ke kulanakauhale kahi e noho ai.
Едни се скитат по пустинята, по усамотен път, Без да намират населен град
5 Pololi iho la lakou, a makewai hoi, A maule ko lakou uhane iloko o lakou.
Гладни и жадни, Душата им примираше в тях.
6 Alaila, kahea aku lakou ia Iehova iloko o ko lakou pilikia, A hoopakele mai oia ia lakou i ko lakou popilikia ana.
Тогава извикаха към Господа в бедствието си; И Той ги избави от утеснениеята им,
7 Alakai mai la oia ia lakou ma ke ala pono, I hiki ai lakou i ke kulanakauhale, kahi e noho ai.
И заведе ги през прав път, За да отидат в населен град
8 E mililani aku na kanaka ia Iehova no kona lokomaikai, A no kana mau hana kupanaha i na keiki a kanaka!
Да славословят Господа за Неговата благост, И за чудесните Му дела към човешките чада;
9 No ka mea, nana no i hookena i ka uhane makewai, A nana hoi i hoomaona i ka uhane pololi i ka maikai.
Защото насища жадна душа, И гладна душа изпълня с блага.
10 O ka poe i noho ma ka pouli, ma ka malu hoi o ka make, A paa no hoi i ka popilikia a me ka hao;
Други седяха в тъмнина и в мрачна сянка, Вързани със скръб и и с желязо,
11 No ka mea, ua kipi lakou i na olelo a ke Akua, A ua hoowahawaha i ke ao ana mai o ka Mea kiekie;
Защото се разбунтуваха против Божиите слова. И презряха съвета на Всевишния.
12 Alaila hookulou oia i ko lakou naau i ka luhi, Hina iho la lakou ilalo, aohe mea nana e kokua.
Затова смири сърцето им с труд; Те паднаха и нямаше кой да им помогне.
13 Alaila, hea aku lakou ia Iehova i ko lakou pilikia ana, A hoola mai oia ia lakou i ko lakou popilikia ana.
Тогава извикаха към Господа в бедствието си; И Той ги избави от утесненията им;
14 Hoopuka mai la oia ia lakou mailoko mai o ka pouli a me ka malu o ka make, A uhai hoi i ko lakou mea i paa ai.
Изведе ги из тъмнината и мрачната сянка. И разкъса оковите им.
15 E hoalohaloha aku na kanaka ia Iehova, no kona lokomaikai, A no kana mau hana kupanaha i na keiki a kanaka!
Да славословят Господа за Неговата благост, И за чудесните Му дела към човешките чада;
16 No ka mea, ua wawahi oia i na pani keleawe o na pukapa A ua uhai no hoi oia i na kaola kipuka hao.
Защото разби медните порти, И железните лостове сломи.
17 O ka poe i lalau ma ka aoao o ka poe hewa, A me ka lawehala, ua hoopilikiaia lakou.
А пък безумните са в скръб поради беззаконните си пътища И поради неправдите си.
18 Hoopailua no ko lakou uhane i na mea ai a pau; A hookokoke no lakou i na pukapa o ka make.
Душата им се гнуси от всяко ястие, А те се приближават до портите на смъртта.
19 Alaila, hea aku no lakou ia Iehova i ko lakou pilikia ana, A hoola mai no oia ia lakou i ko lakou popilikia.
Тогава викат към Господа в бедствието си; И Той ги избавя от утесненията им.
20 Haawi mai la oia i kana olelo, a hoala iho la ia lakou, A hoopakele no hoi ia lakou, mai ko lakou lua aku.
Изпраща словото Си та ги изцелява, И ги отървава от ямите, в които лежат.
21 E hoalohaloha aku na kanaka ia Iehova no kona lokomaikai, A no kana mau hana kupanaha i na keiki a kanaka!
Да славословят Господа за Неговата благост, И за чудесните Му дела към човешките чада;
22 E mohai aku no hoi lakou i ka mohai o ke aloha, A e hoike aku i kana mau hana me ka hauoli.
И нека принасят жертви на хвала, И радостно възвестяват делата Му.
23 O ka poe iho ilalo i ka moana, ma na moku, A hana i ka hana ma na moana nui;
Ония пък, които слизат на морето в кораби, И вършат работи в големи води,
24 Ua ike no keia poe i na hana o Iehova, A mo kana mau mea kupanaha ma ka hohonu.
Те виждат делата на Господа, И чудесата Му в дълбочините,
25 No ka mea, olelo wale mai oia, a hoala i ka makani kupikipikio, A piipii aku la na ale.
Защото, когато заповядва и дига бурния вятър, Който повдига морските вълни,
26 Pii aku la lakou i ka lani, a iho ilalo i ka hohonu: A hehee ko lakou uhane i ka ino.
Те се издигат до небесата, и пак се спущат до дълбочините Душата им се топи от бедствие.
27 Hikaka lakou i o, a ia nei, a kunewanewa hoi e like me ke kanaka ona, A pau wale aku no ko lakou akamai.
Люлеят се и политат като пияни, И целият им разсъдък ги напуща.
28 Alaila, hea aku lakou ia Iehova i ko lakou pilikia ana, A hoopakele mai oia ia lakou, mailoko mai o ko lakou popilikia.
Тогава викат към Господа в бедствието си; И Той ги извежда от утесненията им;
29 Hoolilo no oia i ka ino i pohu, A malie loa iho la na ale.
Превръща бурята в тишина, И вълните й утихват.
30 Alaila, lealea lakou, no ka mea, ua malie; A hoopae no oia ia lakou ma ke awa a lakou e makemake ai.
Тогава те се веселят защото са утихнали; Така Той ги завежда на желаното от тях пристанище.
31 E mililani aku na kanaka ia Iehova no kona lokomaikai, A no kana mau hana kupanaha i na keiki a kanaka!
Да славословят Господа за неговата благост, И за чудесните Му дела към човешките чада;
32 E hapai no hoi ia ia ma ka ahakanaka, A e halelu aku ia ia ma ke anaina o ka poe kahiko.
Нека Го и възвисяват в събранието на людете, И нека Го хвалят в заседанието на старейшините.
33 Hoolilo no oia i na muliwai i waonahele, A me na waipuna i aina maloo;
Той превръща реки в пустиня, И водни извори в суша,
34 A me ka aina hua nui, i aina hua ole, No ka hewa o ka poe e noho ana malaila.
Плодородна земя в солена пустота, Поради нечестието на жителите й.
35 A hoolilo no hoi oia i ka waonahele, i wai lana, A me ka aina maloo hoi i wai puna.
Превръща пустиня във водни езера, И суха земя във водни извори;
36 Malaila no oia e hoonoho ai i ka poe pololi, A hoomakaukau no hoi lakou i kulanakauhale, kahi e noho ai;
И там заселва гладните, За да си основават градове за живеене,
37 A lulu no hoi lakou ma na mahinaai, A kauu iho no i na mala waina, A haawiia mai ka hua i hoohuaia'i.
И сеят ниви и садят лозя, И си добиват плодове и рожба.
38 Hoomaikai mai la oia ia lakou, a kawowo nui ae la; Aole ia i hoemi i ka lakou poe holoholona.
Той ги и благославя, тъй щото те много се умножават, И не дава да се намалява добитъкът им.
39 A mahope, hooemiia lakou, a hoohaahania no hoi, No ka hookaumahaia, a me ka hewa, a me ka pilikia.
Но пак, те се намаляват и се смиряват От угнетение, бедствие и тъга.
40 Ninini mai oia i ka hoomaau maluna o na'lii, A alakai no hoi oia ia lakou ma kahi mehameha, ala ole.
Той излива презрение върху князете, И ги правят да се скитат в пустиня, гдето няма път;
41 Hookiekie nae oia i ka poe hune mailoko aku o ka pilikia, A hoolilo i kona mau ohana, me he ohana hipa la.
А немотният поставя на високо от неволя, И му дава челяд като стадо.
42 E ike aku no ka poe pono, a e lealea lakou; A e paa no ka nuku o ka hewa a pau.
Праведните виждат това и се радват; А всяко беззаконие си затваря устата.
43 Owai la ka mea akamai, a malama i keia mau mea! O lakou ka i hoomaopopo i ka lokomaikai o Iehova.
Който е мъдър нека внимава на това; И нека размишляват човеците за Господните милости.

< Halelu 107 >