< Halelu 104 >

1 E Iehova, e kuu Akua e, ua nui loa no oe; Ua kahikoia no oe i ka nani a me ka hanohano.
Bendice a Yahvé, alma mía. Yahvé, Dios mío, eres muy grande. Estás revestido de honor y majestad.
2 Ua uhiia no oe i ka malamalama me he kapa la; Ua hohola no oe i na lani me he paku la.
Se cubre de luz como de un vestido. Extiende los cielos como una cortina.
3 Ua haua no oia i kona mau keena kiekie ma na wai; Ua kau aku no hoi i na ao maluna i kaa mau nona: A ua holoholo me na eheu o ka makani.
Coloca las vigas de sus habitaciones en las aguas. Hace de las nubes su carro. Camina sobre las alas del viento.
4 Ua hana oia i kona poe elele, he makani; A i kona poe kahuns hoi, he lapalapa ahi;
Él hace que sus mensajeros vientos, y sus sirvientes llamas de fuego.
5 Ua hoopaa oia i ka honua maluna o kona kumu, I ole ia e nauweuwe, a mau loa aku.
Él puso los cimientos de la tierra, que no debe ser movido para siempre.
6 A ua uhi no oe ia i ka hohonu, me he kapa la: Ku mai la na wai, maluna o na mauna.
Lo cubriste con lo profundo como con un manto. Las aguas estaban por encima de las montañas.
7 I kou papa ana, holo no lakou; I ka leo o kou hekili, auhee aku la lakou.
Ante tu reprimenda huyeron. A la voz de su trueno se apresuraron a alejarse.
8 Ea mai la no maluna o na mauna; A emi iho la ma na awawa ilalo, A i kahi au i hookumu ai no lakou.
Las montañas se elevaron, los valles se hundieron, al lugar que les habías asignado.
9 Ua kau pale oe i mokuna no lakou. I ole lakou e hala'e; I ole hoi e hoi hou mai, a uhi i ka honua.
Has establecido un límite que no pueden traspasar, para que no vuelvan a cubrir la tierra.
10 Kuu mai la oia i na waipuna ma na awawa, I kahe mai lakou, mawaena o na mauna.
Él envía manantiales a los valles. Corren entre las montañas.
11 Hoohainu no lakou i na holoholona a pau o ke kula; A hooana no hoi na hoki hihiu i ko lakou makewai.
Dan de beber a todos los animales del campo. Los burros salvajes sacian su sed.
12 Maluna olaila na manu o ka lewa e hoopunana'i, A kani hoi ko lakou leo iwaena o na lala.
Junto a ellos anidan las aves del cielo. Cantan entre las ramas.
13 Ua hoomauu mai no oia i ua mauna, mailoko mai o kona waihonawai; Ua maona hoi ka aina i ka hua o kau hana ana.
Riega las montañas desde sus habitaciones. La tierra está llena del fruto de tus obras.
14 Nana no i hooulu mai ka mauu no na holoholona, A me ka mea uli hoi i pono ai na kanaka: I hoopuka mai ai oia i ka ai mailoko mai o ka honua,
Hace crecer la hierba para el ganado, y plantas para que el hombre las cultive, para que produzca alimentos de la tierra:
15 A me ka waina hoi i mea e olioli ai ko na kanaka naau, A me ka aila hoi, i mea e hinuhinu ai kana maka, A me ka berena, ka mea e hooikaika ai ka naau o na kanaka.
vino que alegra el corazón del hombre, aceite para hacer brillar su rostro, y el pan que fortalece el corazón del hombre.
16 Ua kena no na laau o Iehova, Na kedera hoi o Lebanona, na mea ana i kanu ai;
Los árboles de Yahvé están bien regados, los cedros del Líbano, que ha plantado,
17 Malaila no e hoopunana'i na manu; O ke kikonia, o na laau kaa kona hale.
donde los pájaros hacen sus nidos. La cigüeña tiene su hogar en los cipreses.
18 O na mauna kiekie ka puuhonua o na kao hihiu; A o na pohaku hoi ko na rabita.
Las altas montañas son para las cabras salvajes. Las rocas son un refugio para los tejones de las rocas.
19 Nana no i hana i na mahina no na kau; Ua ike no ka la i kona napoo ana.
Él designó la luna para las estaciones. El sol sabe cuándo ponerse.
20 Lawe mai no oe i ka pouli, a ua po; Ia manawa, kolo mai na mea kolo a pau o ka nahelehele.
Haces las tinieblas, y es de noche, en la que merodean todos los animales del bosque.
21 Uwo mai la hoi na liona opiopio i ko lakou wahi, A imi hoi i ka ai, mai ke Akua mai.
Los jóvenes leones rugen tras su presa, y buscan su alimento en Dios.
22 Puka mai la ka la, alaila, akoakoa lakou, A moe no lakou, ma ko lakou ana.
Sale el sol y se alejan, y se acuestan en sus guaridas.
23 Hele aku no ke kanaka i kana hana, A i kona hooikaika hoi, a ahiahi.
El hombre sale a su trabajo, a su labor hasta la noche.
24 Nani ka nui o kau mau hana, e Iehova! Ma ke akamai i hana mai ai oe ia mau mea a pau: Ua piha hoi ka honua i kau waiwai.
¡Yahvé, cuántas son tus obras! Con sabiduría, los has hecho todos. La tierra está llena de sus riquezas.
25 A me keia moana nui hoi, a palahalaha, Malaila no na mea kolo, pau ole i ka heluia, A me na mea ola, he liilii, a he nui no hoi.
Ahí está el mar, grande y ancho, en el que hay innumerables seres vivos, tanto a los animales pequeños como a los grandes.
26 Malaila no na moku e holo ae; Aia hoi kela leviatana au i hana'i, e paani ilaila.
Ahí van los barcos, y el leviatán, que se formó para jugar allí.
27 Kakali no keia poe a pau ia oe, I haawi mai ai oe i ka lakou ai i ka wa pono.
Todos ellos te esperan, para que les des su comida a su debido tiempo.
28 O ka mea au e haawi mai ai na lakou, oia ka lakou e hooiliili iho; Wehe no oe i kou lima, a lako iho la lakou i ka maikai.
Tú les das; ellos recogen. Abres la mano; se conforman con el bien.
29 I huna oe i kou maka, make koke iho la lakou; Lawe oe i ko lakou ea, make no lakou, a hoi hou i ka lepo.
Escondes tu rostro; están turbados. Les quitas el aliento; mueren y vuelven al polvo.
30 Hoouna mai oe i kou ea, ua hanaia iho la lakou; A nau no hoi i hoano hou i ka mnka o ka honua.
Envías tu Espíritu y son creados. Renuevas la cara de la tierra.
31 E mau loa ana no ka nani o Iehova; E lealea mai no o Iehova i kana mau hana.
Que la gloria de Yahvé sea eterna. Que Yahvé se regocije en sus obras.
32 Nana mai no oia i ka honua, a haalulu iho la ia; Hoopa mai oia i na mauna, uwahi ae la lakou.
Él mira la tierra y ésta tiembla. Toca las montañas y éstas echan humo.
33 E oli aku au ia Iehova i ka manawa o ko'u ola ana; E hoolea no hoi au i ke Akua, a i ko'u hopena,
Cantaré a Yahvé mientras viva. Cantaré alabanzas a mi Dios mientras tenga algún ser.
34 He mea ono ko'u noonoo ana ia ia; A ma Iehova no wau e lealea ai.
Que mi meditación sea dulce para él. Me regocijaré en Yahvé.
35 E hookiia'e ka poe hewa mai ka honua aku, O ka poe lawehala hoi, aole e koe lakou. E hoomaikai aku ia Iehova, e kuu uhane: E halelu aku oukou ia Iehova.
Que los pecadores sean consumidos fuera de la tierra. Que los malvados no sean más. Bendice a Yahvé, mi alma. ¡Alabado sea Yah!

< Halelu 104 >