< Halelu 104 >

1 E Iehova, e kuu Akua e, ua nui loa no oe; Ua kahikoia no oe i ka nani a me ka hanohano.
Благосиљај, душо моја, Господа! Господе, Боже мој, велик си веома, обукао си се у величанство и красоту.
2 Ua uhiia no oe i ka malamalama me he kapa la; Ua hohola no oe i na lani me he paku la.
Обукао си светлост као хаљину, разапео небо као шатор;
3 Ua haua no oia i kona mau keena kiekie ma na wai; Ua kau aku no hoi i na ao maluna i kaa mau nona: A ua holoholo me na eheu o ka makani.
Водом си покрио дворове своје, облаке начинио си да су Ти кола, идеш на крилима ветреним.
4 Ua hana oia i kona poe elele, he makani; A i kona poe kahuns hoi, he lapalapa ahi;
Чиниш ветрове да су Ти анђели, пламен огњени да су Ти слуге.
5 Ua hoopaa oia i ka honua maluna o kona kumu, I ole ia e nauweuwe, a mau loa aku.
Утврдио си земљу на темељима њеним, да се не помести на век века.
6 A ua uhi no oe ia i ka hohonu, me he kapa la: Ku mai la na wai, maluna o na mauna.
Безданом као хаљином оденуо си је; на горама стоје воде.
7 I kou papa ana, holo no lakou; I ka leo o kou hekili, auhee aku la lakou.
Од претње Твоје беже, од громовног гласа Твог теку.
8 Ea mai la no maluna o na mauna; A emi iho la ma na awawa ilalo, A i kahi au i hookumu ai no lakou.
Излазе на горе и силазе у долине, на место које си им утврдио.
9 Ua kau pale oe i mokuna no lakou. I ole lakou e hala'e; I ole hoi e hoi hou mai, a uhi i ka honua.
Поставио си међу, преко које не прелазе, и не враћају се да покрију земљу.
10 Kuu mai la oia i na waipuna ma na awawa, I kahe mai lakou, mawaena o na mauna.
Извео си изворе по долинама, између гора теку воде.
11 Hoohainu no lakou i na holoholona a pau o ke kula; A hooana no hoi na hoki hihiu i ko lakou makewai.
Напајају све звери пољске; дивљи магарци гасе жеђ своју.
12 Maluna olaila na manu o ka lewa e hoopunana'i, A kani hoi ko lakou leo iwaena o na lala.
На њима птице небеске живе; кроз гране разлеже се глас њихов.
13 Ua hoomauu mai no oia i ua mauna, mailoko mai o kona waihonawai; Ua maona hoi ka aina i ka hua o kau hana ana.
Напајаш горе с висина својих, плодовима дела Твојих сити се земља.
14 Nana no i hooulu mai ka mauu no na holoholona, A me ka mea uli hoi i pono ai na kanaka: I hoopuka mai ai oia i ka ai mailoko mai o ka honua,
Дајеш те расте трава стоци, и зелен на корист човеку, да би извадио хлеб из земље.
15 A me ka waina hoi i mea e olioli ai ko na kanaka naau, A me ka aila hoi, i mea e hinuhinu ai kana maka, A me ka berena, ka mea e hooikaika ai ka naau o na kanaka.
И вино весели срце човеку, и лице се светли од уља, и хлеб срце човеку крепи.
16 Ua kena no na laau o Iehova, Na kedera hoi o Lebanona, na mea ana i kanu ai;
Сите се дрвета Божија, кедри ливански, које си посадио.
17 Malaila no e hoopunana'i na manu; O ke kikonia, o na laau kaa kona hale.
На њима птице вију гнезда; станак је родин на јелама.
18 O na mauna kiekie ka puuhonua o na kao hihiu; A o na pohaku hoi ko na rabita.
Горе високе дивокозама, камен је уточиште зечевима.
19 Nana no i hana i na mahina no na kau; Ua ike no ka la i kona napoo ana.
Створио си месец да показује времена, сунце познаје запад свој.
20 Lawe mai no oe i ka pouli, a ua po; Ia manawa, kolo mai na mea kolo a pau o ka nahelehele.
Стереш таму, и бива ноћ, по којој излази све зверје шумско;
21 Uwo mai la hoi na liona opiopio i ko lakou wahi, A imi hoi i ka ai, mai ke Akua mai.
Лавови ричу за пленом, и траже од Бога хране себи.
22 Puka mai la ka la, alaila, akoakoa lakou, A moe no lakou, ma ko lakou ana.
Сунце гране, и они се сакривају и лежу у ложе своје.
23 Hele aku no ke kanaka i kana hana, A i kona hooikaika hoi, a ahiahi.
Излази човек на посао свој, и на рад свој до вечера.
24 Nani ka nui o kau mau hana, e Iehova! Ma ke akamai i hana mai ai oe ia mau mea a pau: Ua piha hoi ka honua i kau waiwai.
Како је много дела Твојих, Господе! Све си премудро створио; пуна је земља блага Твог.
25 A me keia moana nui hoi, a palahalaha, Malaila no na mea kolo, pau ole i ka heluia, A me na mea ola, he liilii, a he nui no hoi.
Гле, море велико и широко, ту гмижу без броја, животиња мала и велика;
26 Malaila no na moku e holo ae; Aia hoi kela leviatana au i hana'i, e paani ilaila.
Ту лађе плове, крокодил, ког си створио да се игра по њему.
27 Kakali no keia poe a pau ia oe, I haawi mai ai oe i ka lakou ai i ka wa pono.
Све Тебе чека, да им дајеш пићу на време.
28 O ka mea au e haawi mai ai na lakou, oia ka lakou e hooiliili iho; Wehe no oe i kou lima, a lako iho la lakou i ka maikai.
Дајеш им, примају; отвориш руку своју, сите се добра.
29 I huna oe i kou maka, make koke iho la lakou; Lawe oe i ko lakou ea, make no lakou, a hoi hou i ka lepo.
Одвратиш лице своје, жалосте се; узмеш им дух, гину, и у прах свој враћају се.
30 Hoouna mai oe i kou ea, ua hanaia iho la lakou; A nau no hoi i hoano hou i ka mnka o ka honua.
Пошаљеш дух свој, постају, и понављаш лице земљи.
31 E mau loa ana no ka nani o Iehova; E lealea mai no o Iehova i kana mau hana.
Слава Господу увек; нек се весели Господ за дела своја!
32 Nana mai no oia i ka honua, a haalulu iho la ia; Hoopa mai oia i na mauna, uwahi ae la lakou.
Он погледа на земљу, и она се тресе; дотакне се гора, и диме се.
33 E oli aku au ia Iehova i ka manawa o ko'u ola ana; E hoolea no hoi au i ke Akua, a i ko'u hopena,
Певаћу Господу за живота свог; хвалићу Бога свог док сам год.
34 He mea ono ko'u noonoo ana ia ia; A ma Iehova no wau e lealea ai.
Нека Му буде мила беседа моја! Веселићу се о Господу.
35 E hookiia'e ka poe hewa mai ka honua aku, O ka poe lawehala hoi, aole e koe lakou. E hoomaikai aku ia Iehova, e kuu uhane: E halelu aku oukou ia Iehova.
Нека нестане грешника са земље, и безбожника нека не буде више! Благосиљај, душо моја, Господа! Алилуја!

< Halelu 104 >