< Halelu 104 >

1 E Iehova, e kuu Akua e, ua nui loa no oe; Ua kahikoia no oe i ka nani a me ka hanohano.
ברכי נפשי את-יהוה יהוה אלהי גדלת מאד הוד והדר לבשת
2 Ua uhiia no oe i ka malamalama me he kapa la; Ua hohola no oe i na lani me he paku la.
עטה-אור כשלמה נוטה שמים כיריעה
3 Ua haua no oia i kona mau keena kiekie ma na wai; Ua kau aku no hoi i na ao maluna i kaa mau nona: A ua holoholo me na eheu o ka makani.
המקרה במים עליותיו השם-עבים רכובו המהלך על-כנפי-רוח
4 Ua hana oia i kona poe elele, he makani; A i kona poe kahuns hoi, he lapalapa ahi;
עשה מלאכיו רוחות משרתיו אש להט
5 Ua hoopaa oia i ka honua maluna o kona kumu, I ole ia e nauweuwe, a mau loa aku.
יסד-ארץ על-מכוניה בל-תמוט עולם ועד
6 A ua uhi no oe ia i ka hohonu, me he kapa la: Ku mai la na wai, maluna o na mauna.
תהום כלבוש כסיתו על-הרים יעמדו מים
7 I kou papa ana, holo no lakou; I ka leo o kou hekili, auhee aku la lakou.
מן-גערתך ינוסון מן-קול רעמך יחפזון
8 Ea mai la no maluna o na mauna; A emi iho la ma na awawa ilalo, A i kahi au i hookumu ai no lakou.
יעלו הרים ירדו בקעות-- אל-מקום זה יסדת להם
9 Ua kau pale oe i mokuna no lakou. I ole lakou e hala'e; I ole hoi e hoi hou mai, a uhi i ka honua.
גבול-שמת בל-יעברון בל-ישבון לכסות הארץ
10 Kuu mai la oia i na waipuna ma na awawa, I kahe mai lakou, mawaena o na mauna.
המשלח מעינים בנחלים בין הרים יהלכון
11 Hoohainu no lakou i na holoholona a pau o ke kula; A hooana no hoi na hoki hihiu i ko lakou makewai.
ישקו כל-חיתו שדי ישברו פראים צמאם
12 Maluna olaila na manu o ka lewa e hoopunana'i, A kani hoi ko lakou leo iwaena o na lala.
עליהם עוף-השמים ישכון מבין עפאים יתנו-קול
13 Ua hoomauu mai no oia i ua mauna, mailoko mai o kona waihonawai; Ua maona hoi ka aina i ka hua o kau hana ana.
משקה הרים מעליותיו מפרי מעשיך תשבע הארץ
14 Nana no i hooulu mai ka mauu no na holoholona, A me ka mea uli hoi i pono ai na kanaka: I hoopuka mai ai oia i ka ai mailoko mai o ka honua,
מצמיח חציר לבהמה ועשב לעבדת האדם להוציא לחם מן-הארץ
15 A me ka waina hoi i mea e olioli ai ko na kanaka naau, A me ka aila hoi, i mea e hinuhinu ai kana maka, A me ka berena, ka mea e hooikaika ai ka naau o na kanaka.
ויין ישמח לבב-אנוש-- להצהיל פנים משמן ולחם לבב-אנוש יסעד
16 Ua kena no na laau o Iehova, Na kedera hoi o Lebanona, na mea ana i kanu ai;
ישבעו עצי יהוה-- ארזי לבנון אשר נטע
17 Malaila no e hoopunana'i na manu; O ke kikonia, o na laau kaa kona hale.
אשר-שם צפרים יקננו חסידה ברושים ביתה
18 O na mauna kiekie ka puuhonua o na kao hihiu; A o na pohaku hoi ko na rabita.
הרים הגבהים ליעלים סלעים מחסה לשפנים
19 Nana no i hana i na mahina no na kau; Ua ike no ka la i kona napoo ana.
עשה ירח למועדים שמש ידע מבואו
20 Lawe mai no oe i ka pouli, a ua po; Ia manawa, kolo mai na mea kolo a pau o ka nahelehele.
תשת-חשך ויהי לילה-- בו-תרמש כל-חיתו-יער
21 Uwo mai la hoi na liona opiopio i ko lakou wahi, A imi hoi i ka ai, mai ke Akua mai.
הכפירים שאגים לטרף ולבקש מאל אכלם
22 Puka mai la ka la, alaila, akoakoa lakou, A moe no lakou, ma ko lakou ana.
תזרח השמש יאספון ואל-מעונתם ירבצון
23 Hele aku no ke kanaka i kana hana, A i kona hooikaika hoi, a ahiahi.
יצא אדם לפעלו ולעבדתו עדי-ערב
24 Nani ka nui o kau mau hana, e Iehova! Ma ke akamai i hana mai ai oe ia mau mea a pau: Ua piha hoi ka honua i kau waiwai.
מה-רבו מעשיך יהוה-- כלם בחכמה עשית מלאה הארץ קנינך
25 A me keia moana nui hoi, a palahalaha, Malaila no na mea kolo, pau ole i ka heluia, A me na mea ola, he liilii, a he nui no hoi.
זה הים גדול-- ורחב ידים שם-רמש ואין מספר חיות קטנות עם-גדלות
26 Malaila no na moku e holo ae; Aia hoi kela leviatana au i hana'i, e paani ilaila.
שם אניות יהלכון לויתן זה-יצרת לשחק-בו
27 Kakali no keia poe a pau ia oe, I haawi mai ai oe i ka lakou ai i ka wa pono.
כלם אליך ישברון-- לתת אכלם בעתו
28 O ka mea au e haawi mai ai na lakou, oia ka lakou e hooiliili iho; Wehe no oe i kou lima, a lako iho la lakou i ka maikai.
תתן להם ילקטון תפתח ידך ישבעון טוב
29 I huna oe i kou maka, make koke iho la lakou; Lawe oe i ko lakou ea, make no lakou, a hoi hou i ka lepo.
תסתיר פניך יבהלון תסף רוחם יגועון ואל-עפרם ישובון
30 Hoouna mai oe i kou ea, ua hanaia iho la lakou; A nau no hoi i hoano hou i ka mnka o ka honua.
תשלח רוחך יבראון ותחדש פני אדמה
31 E mau loa ana no ka nani o Iehova; E lealea mai no o Iehova i kana mau hana.
יהי כבוד יהוה לעולם ישמח יהוה במעשיו
32 Nana mai no oia i ka honua, a haalulu iho la ia; Hoopa mai oia i na mauna, uwahi ae la lakou.
המביט לארץ ותרעד יגע בהרים ויעשנו
33 E oli aku au ia Iehova i ka manawa o ko'u ola ana; E hoolea no hoi au i ke Akua, a i ko'u hopena,
אשירה ליהוה בחיי אזמרה לאלהי בעודי
34 He mea ono ko'u noonoo ana ia ia; A ma Iehova no wau e lealea ai.
יערב עליו שיחי אנכי אשמח ביהוה
35 E hookiia'e ka poe hewa mai ka honua aku, O ka poe lawehala hoi, aole e koe lakou. E hoomaikai aku ia Iehova, e kuu uhane: E halelu aku oukou ia Iehova.
יתמו חטאים מן-הארץ ורשעים עוד אינם-- ברכי נפשי את-יהוה הללו-יה

< Halelu 104 >