< Halelu 103 >

1 E HOOMAIKAI ia Iehova, e kuu uhane, A me kona inoa hoano hoi, e ko loko o'u a pau.
Av David. Lova HERREN, min själ, och allt det i mig är hans heliga namn.
2 E hoomaikai ia Iehova, e kuu uhane, Aole hoi e hoopoina i kona lokomaikai a pau;
Lova HERREN, min själ, och förgät icke vad gott han har gjort,
3 Ka mea i kala mai i ko'u hala a pau, Ka mea i hoola i kou mau mai a pau;
han som förlåter dig alla dina missgärningar och helar alla dina brister,
4 Ka mea i hoola panai i kou ola mai ka lua mai; Ka mea i kau maluna ou i ka leialii o ka lokomaikai, a me ke aloha:
han som förlossar ditt liv från graven och kröner dig med nåd och barmhärtighet,
5 Ka mea hoomaona i kou uhane i ka maikai; A hoihoiia mai kou wa opiopio, me he aito la.
han som mättar ditt begär med sitt goda, så att du bliver ung på nytt såsom en örn.
6 Ke hana mai nei o Iehova i ka pololei, A me ka hoopono no ka poe a pau i hooluhiia.
HERREN gör rättfärdighetens verk och skaffar rätt åt alla förtryckta.
7 Hoike mai la oia i kona mau aoao ia Mose, A me kana mau hana mana i na mamo a lseraela.
Han lät Mose se sina vägar, Israels barn sina gärningar.
8 He lokomaikai o Iehova, he aloha hoi, He lohi ka huhu, a ua nui hoi ke aloha.
Barmhärtig och nådig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
9 Aole ia e hoomau i ka huhu mai; Aole hoi ia e hookaulua mau loa.
Han går icke ständigt till rätta och behåller ej vrede evinnerligen.
10 Aole ia i hana mai ia kakou e like me ko kakou hewa. Aole hoi i hoopai mai ia kakou e like me ko kakou hala.
Han handlar icke med oss efter våra synder och vedergäller oss icke efter våra missgärningar.
11 No ka mea, e like me ke kiekie o ka lani maluna o ka honua, Pela no ka nui o kona lokomaikai i ka poe i makau aku ia ia.
Ty så hög som himmelen är över jorden, så väldig är hans nåd över dem som frukta honom.
12 E like me ka loihi, mai ka hikina a i ke komohana, Ua hookaawale aku oia i ko kakou hewa mai o kakou aku.
Så långt som öster är från väster låter han våra överträdelser vara från oss.
13 Me ka makua e aloha ana i kana keiki, Pela no o Iehova e aloha'i i ka poe e makau aku ia ia.
Såsom en fader förbarmar sig över barnen, så förbarmar sig HERREN över dem som frukta honom.
14 No ka mea, ua ike mai oia i ko kakou ano; Ke hoomanao nei no hoi he lepo kakou.
Ty han vet vad för ett verk vi äro, han tänker därpå att vi äro stoft.
15 O na kanaka, ua like ko lakou mau la me ka mauu; Me ka pua hoi o ke kula, pela no kona pua ana.
En människas dagar äro såsom gräset, hon blomstrar såsom ett blomster på marken.
16 No ka mea, pa mai la ka makani maluna ona, a ua ole ia; Aole e manao hou mai kona wahi ia ia.
När vinden går däröver, då är det icke mer, och dess plats vet icke mer därav.
17 Aka, o ka lokomaikai o Iehova, mai kahiko loa mai ia, a mau loa aku no, Maluna o ka poe i makau aku ia ia, A me kona pono hoi, maluna o na keiki a na keiki:
Men HERRENS nåd varar från evighet till evighet över dem som frukta honom, och hans rättfärdighet intill barnbarn,
18 Maluna hoi o ka poe e malama i kona berita, A me ka poe hoomanao i kana mau kauoha, e hana malaila.
när man håller hans förbund och tänker på hans befallningar och gör efter dem.
19 Ua hoonoho paa o Iehova i kona nohoalii ma ka lani; A noho alii hoi kona aupuni maluna o na mea a pau.
HERREN har ställt sin tron i himmelen, och hans konungavälde omfattar allt.
20 E hoomaikai oukou ia Iehova, e kona poe anela, Na mea ikaika loa, a ua hana hoi ma kana mau kauoha, A ua hoolohe i ka leo o kana olelo.
Loven HERREN, I hans änglar, I starke hjältar, som uträtten hans befallning, så snart I hören ljudet av hans befallning.
21 E hoomaikai oukou ia Iehova, e kona poe kauwa a pau, Na mea lawelawe nana, a hana hoi i kona makemake.
Loven HERREN, I alla hans härskaror, I hans tjänare, som uträtten hans vilja.
22 E hoomaikai oukou ia Iehova, e na mea a pau ana i hana'i. Ma na wahi a pau o kona aupuni: E hoomaikai ia Iehova, e kuu uhane.
Loven HERREN, I alla hans verk, varhelst hans herradöme är. Min själ, lova HERREN.

< Halelu 103 >