< Halelu 103 >
1 E HOOMAIKAI ia Iehova, e kuu uhane, A me kona inoa hoano hoi, e ko loko o'u a pau.
Av David. Min sjel, lov Herren, og alt som i mig er, love hans hellige navn!
2 E hoomaikai ia Iehova, e kuu uhane, Aole hoi e hoopoina i kona lokomaikai a pau;
Min sjel, lov Herren og glem ikke alle hans velgjerninger!
3 Ka mea i kala mai i ko'u hala a pau, Ka mea i hoola i kou mau mai a pau;
Han som forlater all din misgjerning, som læger alle dine sykdommer,
4 Ka mea i hoola panai i kou ola mai ka lua mai; Ka mea i kau maluna ou i ka leialii o ka lokomaikai, a me ke aloha:
han som forløser ditt liv fra graven, som kroner dig med miskunnhet og barmhjertighet,
5 Ka mea hoomaona i kou uhane i ka maikai; A hoihoiia mai kou wa opiopio, me he aito la.
han som metter din sjel med det som godt er, så du blir ung igjen likesom ørnen.
6 Ke hana mai nei o Iehova i ka pololei, A me ka hoopono no ka poe a pau i hooluhiia.
Herren gjør rettferd og rett mot alle undertrykte.
7 Hoike mai la oia i kona mau aoao ia Mose, A me kana mau hana mana i na mamo a lseraela.
Han kunngjorde sine veier for Moses, sine gjerninger for Israels barn.
8 He lokomaikai o Iehova, he aloha hoi, He lohi ka huhu, a ua nui hoi ke aloha.
Herren er barmhjertig og nådig, langmodig og rik på miskunnhet.
9 Aole ia e hoomau i ka huhu mai; Aole hoi ia e hookaulua mau loa.
Han går ikke alltid i rette og gjemmer ikke på vrede evindelig.
10 Aole ia i hana mai ia kakou e like me ko kakou hewa. Aole hoi i hoopai mai ia kakou e like me ko kakou hala.
Han gjør ikke med oss efter våre synder og gjengjelder oss ikke efter våre misgjerninger.
11 No ka mea, e like me ke kiekie o ka lani maluna o ka honua, Pela no ka nui o kona lokomaikai i ka poe i makau aku ia ia.
For så høi som himmelen er over jorden, er hans miskunnhet mektig over dem som frykter ham.
12 E like me ka loihi, mai ka hikina a i ke komohana, Ua hookaawale aku oia i ko kakou hewa mai o kakou aku.
Så langt som øst er fra vest, lar han våre misgjerninger være langt fra oss.
13 Me ka makua e aloha ana i kana keiki, Pela no o Iehova e aloha'i i ka poe e makau aku ia ia.
Som en far forbarmer sig over sine barn, forbarmer Herren sig over dem som frykter ham.
14 No ka mea, ua ike mai oia i ko kakou ano; Ke hoomanao nei no hoi he lepo kakou.
For han vet hvorledes vi er skapt, han kommer i hu at vi er støv.
15 O na kanaka, ua like ko lakou mau la me ka mauu; Me ka pua hoi o ke kula, pela no kona pua ana.
Et menneskes dager er som gresset; som blomsten på marken, således blomstrer han.
16 No ka mea, pa mai la ka makani maluna ona, a ua ole ia; Aole e manao hou mai kona wahi ia ia.
Når vinden farer over ham, er han ikke mere, og hans sted kjenner ham ikke mere.
17 Aka, o ka lokomaikai o Iehova, mai kahiko loa mai ia, a mau loa aku no, Maluna o ka poe i makau aku ia ia, A me kona pono hoi, maluna o na keiki a na keiki:
Men Herrens miskunnhet er fra evighet og inntil evighet over dem som frykter ham, og hans rettferdighet mot barnebarn,
18 Maluna hoi o ka poe e malama i kona berita, A me ka poe hoomanao i kana mau kauoha, e hana malaila.
mot dem som holder hans pakt, og dem som kommer hans bud i hu, så de gjør efter dem.
19 Ua hoonoho paa o Iehova i kona nohoalii ma ka lani; A noho alii hoi kona aupuni maluna o na mea a pau.
Herren har reist sin trone i himmelen, og hans rike hersker over alle ting.
20 E hoomaikai oukou ia Iehova, e kona poe anela, Na mea ikaika loa, a ua hana hoi ma kana mau kauoha, A ua hoolohe i ka leo o kana olelo.
Lov Herren, I hans engler, I veldige i makt, som fullbyrder hans ord, idet I adlyder hans ords røst!
21 E hoomaikai oukou ia Iehova, e kona poe kauwa a pau, Na mea lawelawe nana, a hana hoi i kona makemake.
Lov Herren, alle hans hærskarer, I hans tjenere som gjør hans vilje!
22 E hoomaikai oukou ia Iehova, e na mea a pau ana i hana'i. Ma na wahi a pau o kona aupuni: E hoomaikai ia Iehova, e kuu uhane.
Lov Herren, alle hans gjerninger, på alle steder hvor han hersker! Min sjel, lov Herren!