< Halelu 102 >

1 E HOOLOHE mai oe i ka'u pule, e Iehova, A e hookomo aku i ko'u kahea ana imua ou.
困苦人發昏的時候,在耶和華面前吐露苦情的禱告。 耶和華啊,求你聽我的禱告, 容我的呼求達到你面前!
2 Mai huna oe i ko'u maka ia'u, I ka la o'u e pilikia'i e haliu mai kou pepeiao; I ka la a'u e hea aku ai, e ae koke mai oe ia'u.
我在急難的日子,求你向我側耳; 不要向我掩面! 我呼求的日子,求你快快應允我!
3 Ua hoopauia ko'u mau la me he uwahi la, Ua pau i ke ahi ko'u mau iwi me he pihaa la.
因為,我的年日如煙雲消滅; 我的骨頭如火把燒着。
4 Ua moku ko'u naau, a ua mae hoi me he mauu la; Nolaila, ua poina ia'u ke ai i ka'u ai.
我的心被傷,如草枯乾, 甚至我忘記吃飯。
5 No ka leo o ko'u kaniuhu ana, Ua pilipu ko'u mau iwi me ko'u io.
因我唉哼的聲音, 我的肉緊貼骨頭。
6 Ua like no au me ka pelikana o ka waonahele; Ua like no hoi au me ka pueo o ka waoakua.
我如同曠野的鵜鶘; 我好像荒場的鴞鳥。
7 Ua makaala no wau, A ua like hoi me na manuliilii noho mehameha maluna o ka hale.
我警醒不睡; 我像房頂上孤單的麻雀。
8 Hoowahawaha mai ko'u poe enemi ia'u i na la a pau; O ka poe inaina mai ia'u, ua hoohiki lakou no'u.
我的仇敵終日辱罵我; 向我猖狂的人指着我賭咒。
9 Ua ai aku no au i ka lehu, e like me ka berena, A ua kawili pu au i ko'u mea inu me kuu waimaka,
我吃過爐灰,如同吃飯; 我所喝的與眼淚攙雜。
10 No kou huhu, a me kou inaina; No ka mea, ua hapai mai oe ia'u iluna, A ua ulupa mai oe ia'u ilalo,
這都因你的惱恨和忿怒; 你把我拾起來,又把我摔下去。
11 Ua auwi ae ko'u mau la, me he aka la; A ua mae hoi au me he mauu la.
我的年日如日影偏斜; 我也如草枯乾。
12 Aka, e mau loa ana no kou noho ana, e Iehova, A me kou hoomanao ana hoi, ia hanauna aku ia hanauna aku.
惟你-耶和華必存到永遠; 你可記念的名也存到萬代。
13 E ku mai auanei oe, a e aloha mai ia Ziona; No ka mea, o ka manawa e aloha'i, Ua hiki mai no ia manawa i oleloia.
你必起來憐恤錫安, 因現在是可憐她的時候, 日期已經到了。
14 Ua lealea kau poe kauwa ma kona mau pohaku, A ua aloha hoi i kona lepo.
你的僕人原來喜悅她的石頭, 可憐她的塵土。
15 E makau aku no ko na aina e i ka inoa o Iehova, A me na'lii a pau o ka honua i kou nani.
列國要敬畏耶和華的名; 世上諸王都敬畏你的榮耀。
16 I ka wa e hooku ai o Iehova ia Ziona, Alaila, e ikeia'ku no oia maloko o kona nani.
因為耶和華建造了錫安, 在他榮耀裏顯現。
17 E haliu mai no oia i ka pule a ka poe nele, Aole ia e hoowahawaha i ka lakou pule ana.
他垂聽窮人的禱告, 並不藐視他們的祈求。
18 E kakauia no keia no na hanauna o keia hope aku; I halelu aku ia Iehova ka poe kanaka e hanau mai la.
這必為後代的人記下, 將來受造的民要讚美耶和華。
19 No ka mea, ua nana mai no oia, mai luna mai o kona wahi hoano; Mai ka lani mai hoi i nana mai o Iehova i ka honua;
因為,他從至高的聖所垂看; 耶和華從天向地觀察,
20 E hoolohe mai i ke kaniuhu ana o ka poe pio; A e hookuu hoi i na keiki o ka make:
要垂聽被囚之人的歎息, 要釋放將要死的人,
21 E hoike hoi ma Ziona, i ka inoa o Iehova, A me kona mau halelu hoi ma Ierusalema;
使人在錫安傳揚耶和華的名, 在耶路撒冷傳揚讚美他的話,
22 I ka wa e akoakoa pu ai na kanaka, A me na aupuni hoi, e hookauwa aku na Iehova.
就是在萬民和列國 聚會事奉耶和華的時候。
23 Ua hoonawaliwali mai oia i ko'u ikaika ma ke ala; Ua hoopokole mai hoi i ko'u mau la.
他使我的力量中道衰弱, 使我的年日短少。
24 I iho la au. E kuu Akua e, Mai lawe aku ia'u maiwaena konu o ko'u mau la: Mai kela hanauna kou makahiki, a ia hanauna aku.
我說:我的上帝啊, 不要使我中年去世。 你的年數世世無窮!
25 I ka wa kahiko hookumu no oe i ka honua; A o ka lani hoi ka hana a kou mau lima.
你起初立了地的根基; 天也是你手所造的。
26 E pau auanei lakou, aka, e mau loa ana no oe; E elemakule no lakou me he kapa la; Aka, e hoomalule no oe ia lakou me he kapa hou la.
天地都要滅沒,你卻要長存; 天地都要如外衣漸漸舊了。 你要將天地如裏衣更換, 天地就都改變了。
27 Aka, ua oia mau no oe pela, Aole loa e pau kou mau makahiki.
惟有你永不改變; 你的年數沒有窮盡。
28 E mau ana no hoi na keiki o kau poe kauwa, A e hoonoho paa loa ia ka lakou poe mamo imua ou.
你僕人的子孫要長存; 他們的後裔要堅立在你面前。

< Halelu 102 >