< Halelu 102 >
1 E HOOLOHE mai oe i ka'u pule, e Iehova, A e hookomo aku i ko'u kahea ana imua ou.
受壓迫者在憂心悲愁時,向上主訴苦訴。 上主,求您允許我的祈求,願我的呼聲上達於您!
2 Mai huna oe i ko'u maka ia'u, I ka la o'u e pilikia'i e haliu mai kou pepeiao; I ka la a'u e hea aku ai, e ae koke mai oe ia'u.
在我蒙難時日,求您不要掩面迴避我,我呼號您時,求您側耳聽我,迅速俯允我。
3 Ua hoopauia ko'u mau la me he uwahi la, Ua pau i ke ahi ko'u mau iwi me he pihaa la.
因為我的日月消散如雲煙,我的骨骸枯焦如火煎。
4 Ua moku ko'u naau, a ua mae hoi me he mauu la; Nolaila, ua poina ia'u ke ai i ka'u ai.
我的心憔悴得枯草一般,因此我也忘記了吃我的飯。
5 No ka leo o ko'u kaniuhu ana, Ua pilipu ko'u mau iwi me ko'u io.
因為我哀傷得過度,我已僅是皮包骨頭。
6 Ua like no au me ka pelikana o ka waonahele; Ua like no hoi au me ka pueo o ka waoakua.
我好像成了曠野中的淘河,我又像成了廢墟中的鴟鶚;
7 Ua makaala no wau, A ua like hoi me na manuliilii noho mehameha maluna o ka hale.
整夜不眠,獨自哀號,像屋頂的孤零小鳥。
8 Hoowahawaha mai ko'u poe enemi ia'u i na la a pau; O ka poe inaina mai ia'u, ua hoohiki lakou no'u.
我的仇敵常不停地辱罵我,對我猖狂的人,指名詛咒我;
9 Ua ai aku no au i ka lehu, e like me ka berena, A ua kawili pu au i ko'u mea inu me kuu waimaka,
我吃灰塵當食糧,我喝眼淚當水湯;
10 No kou huhu, a me kou inaina; No ka mea, ua hapai mai oe ia'u iluna, A ua ulupa mai oe ia'u ilalo,
為了您的義憤與震怒,您把我舉起,將我撲拋去。
11 Ua auwi ae ko'u mau la, me he aka la; A ua mae hoi au me he mauu la.
我的日月像傾斜的陰影,我的本身好像禾草枯零。
12 Aka, e mau loa ana no kou noho ana, e Iehova, A me kou hoomanao ana hoi, ia hanauna aku ia hanauna aku.
然而上主,您卻永遠常在,您的名號萬也代不衰。
13 E ku mai auanei oe, a e aloha mai ia Ziona; No ka mea, o ka manawa e aloha'i, Ua hiki mai no ia manawa i oleloia.
求您起來,願您寬赦熙雍,因憐憫她的時日已來臨。
14 Ua lealea kau poe kauwa ma kona mau pohaku, A ua aloha hoi i kona lepo.
因您的眾僕愛惜她的石頭,他們也念念不忘她的廢壚。
15 E makau aku no ko na aina e i ka inoa o Iehova, A me na'lii a pau o ka honua i kou nani.
上主,萬民必敬愛您的聖名,普世列王必敬愛您的光榮。
16 I ka wa e hooku ai o Iehova ia Ziona, Alaila, e ikeia'ku no oia maloko o kona nani.
因為上主必定要重建熙雍,且要顯現於自己的光榮中。
17 E haliu mai no oia i ka pule a ka poe nele, Aole ia e hoowahawaha i ka lakou pule ana.
祂必垂顧窮苦人的祈禱,也決不拒絕他們的哀號。
18 E kakauia no keia no na hanauna o keia hope aku; I halelu aku ia Iehova ka poe kanaka e hanau mai la.
將此事寫出流給後世,叫新生的人民讚美上主。
19 No ka mea, ua nana mai no oia, mai luna mai o kona wahi hoano; Mai ka lani mai hoi i nana mai o Iehova i ka honua;
因上主由至高聖所俯視,由高天之上垂顧人間世,
20 E hoolohe mai i ke kaniuhu ana o ka poe pio; A e hookuu hoi i na keiki o ka make:
為傾聽俘虜的哀嘆,為釋放待斃的囚犯,
21 E hoike hoi ma Ziona, i ka inoa o Iehova, A me kona mau halelu hoi ma Ierusalema;
為在熙雍傳述上主的聖名,在耶路撒冷宣揚祂的光榮。
22 I ka wa e akoakoa pu ai na kanaka, A me na aupuni hoi, e hookauwa aku na Iehova.
那時萬民都要聚集在一處,諸邦列國也要來朝拜上主。
23 Ua hoonawaliwali mai oia i ko'u ikaika ma ke ala; Ua hoopokole mai hoi i ko'u mau la.
祂在中途將我的力量消滅,將我的歲月縮短;
24 I iho la au. E kuu Akua e, Mai lawe aku ia'u maiwaena konu o ko'u mau la: Mai kela hanauna kou makahiki, a ia hanauna aku.
我說:我天主,莫我中年夭折,但願您的歲月永留萬代。
25 I ka wa kahiko hookumu no oe i ka honua; A o ka lani hoi ka hana a kou mau lima.
在起初您奠定了下地,上天也是您手的功績。
26 E pau auanei lakou, aka, e mau loa ana no oe; E elemakule no lakou me he kapa la; Aka, e hoomalule no oe ia lakou me he kapa hou la.
天地必要毀滅,而您永遠存在,萬物必要如同衣裳一樣衰敗,有如衣服更換,都要新存化代謝;
27 Aka, ua oia mau no oe pela, Aole loa e pau kou mau makahiki.
但是您卻永存不變,您的壽命無盡無限。
28 E mau ana no hoi na keiki o kau poe kauwa, A e hoonoho paa loa ia ka lakou poe mamo imua ou.
願您僕人的子女居家安康,願他們的子孫在您前永昌。