< Solomona 9 >

1 KUKULU ae la ka naauao i kona hale, Kalai iho la oia i kona mau kia ehiku.
La sabiduría ha construido su casa. Ella ha esculpido sus siete pilares.
2 Kalua oia i kana mau mea momona; Kawili ae la oia i kona waina; Hoomakaukau no i kana papaaina.
Ella ha preparado su carne. Ha mezclado su vino. También ha puesto su mesa.
3 Hoouna aku la oia i kana poe kauwawahine, E hea aku maluna o na wahi kiekie o ke kulanakauhale,
Ha enviado a sus doncellas. Llora desde los lugares más altos de la ciudad:
4 Owai ka mea naaupo? e huli mai ia io'u nei: I ka mea noonoo ole hoi, olelo ae la oia ia ia,
“¡El que sea sencillo, que se meta aquí!” En cuanto al que está vacío de entendimiento, le dice,
5 Ina, e ai mai oukou i ka'u berena, E inu hoi i ka waina a'u i kawili ai.
“Ven, come un poco de mi pan, ¡Bebe un poco del vino que he mezclado!
6 E haalele i ka poe manao ole, i ola oukou, E hele hoi ma ke ala o ka naauao.
Deja tus costumbres sencillas y vive. Camina por el camino del entendimiento”.
7 O ka mea e ao aku i ke kanaka aia, E loaa ia ia ka hilahila; O ka mea e ao aku i ka mea hewa, e loaa ia ia ka palahea.
El que corrige a un burlón invita al insulto. Quien reprende a un malvado invita al abuso.
8 Mai ao aku i ke kanaka aia, O hoowahawaha mai oia ia oe; E ao aku i ka mea naauao, A e aloha mai oia ia oe.
No reprendas al burlón, para que no te odie. Reprende a una persona sabia, y te amará.
9 E haawi na ka mea naauao, A e oi mau ka naauao; E ao hoi i ka mea hoopono, A e mahuahua ae la kona ike.
Instruye a una persona sabia, y será aún más sabia. Enseña a una persona justa, y aumentará su aprendizaje.
10 O ka mole o ka naauao, Oia ka makau ia Iehova; O ka ike i ka Mea hemolele, Oia ka noonoo ana,
El temor de Yahvé es el principio de la sabiduría. El conocimiento del Santo es la comprensión.
11 No ka mea, ma o'u nei, e mahuahua ae ai kou mau la, A e nui ai hoi na makahiki o kou ola ana.
Porque por mí se multiplicarán tus días. Los años de tu vida se incrementarán.
12 Ina e naauao oe, e naauao no oe nou iho; Ina e hoowahawaha oe, maluna ou wale no ia mea.
Si eres sabio, eres sabio por ti mismo. Si te burlas, sólo tú lo soportarás.
13 O ka wahine naaupo, he walaau kona; Ua manao ole, aole oia i ike i kekahi mea.
La mujer tonta es ruidosa, indisciplinado, y no sabe nada.
14 Noho no oia ma ka puka o kona hale, Ma ka noho hoi ma kahi kiekie o ke kulanakauhale,
Se sienta a la puerta de su casa, en un asiento en los lugares altos de la ciudad,
15 E hea aku i ka poe hele ma ke ala, Ka poe hele pololei ma ke alanui;
para llamar a los que pasan, que siguen su camino,
16 Owai ka mea manao ole? e huli mai i o'u nei; I ka mea naaupo, olelo aku la oia ia ia,
“El que sea sencillo, que se meta aquí”. En cuanto a aquel que está vacío de entendimiento, ella le dice,
17 Ua ono no na wai i aihueia, Ua mananalo hoi ka berena ke ai malu.
“El agua robada es dulce. La comida que se come en secreto es agradable”.
18 Aole nae i ike kela, malaila ka poe make, Aia kona poe hoaai ilalo loa i ka malu make. (Sheol h7585)
Pero no sabe que los espíritus difuntos están allí, que sus invitados están en las profundidades del Seol. (Sheol h7585)

< Solomona 9 >