< Solomona 9 >

1 KUKULU ae la ka naauao i kona hale, Kalai iho la oia i kona mau kia ehiku.
A Sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas.
2 Kalua oia i kana mau mea momona; Kawili ae la oia i kona waina; Hoomakaukau no i kana papaaina.
Já sacrificou as suas vítimas, misturou o seu vinho: e já preparou a sua mesa.
3 Hoouna aku la oia i kana poe kauwawahine, E hea aku maluna o na wahi kiekie o ke kulanakauhale,
Já mandou as suas criadas, já anda convidando desde as alturas da cidade, dizendo:
4 Owai ka mea naaupo? e huli mai ia io'u nei: I ka mea noonoo ole hoi, olelo ae la oia ia ia,
Quem é simples, volte-se para aqui. Aos faltos de entendimento diz:
5 Ina, e ai mai oukou i ka'u berena, E inu hoi i ka waina a'u i kawili ai.
Vinde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado.
6 E haalele i ka poe manao ole, i ola oukou, E hele hoi ma ke ala o ka naauao.
Deixai a parvoice, e vivei; e andai pelo caminho do entendimento.
7 O ka mea e ao aku i ke kanaka aia, E loaa ia ia ka hilahila; O ka mea e ao aku i ka mea hewa, e loaa ia ia ka palahea.
O que repreende ao escarnecedor, afronta toma para si; e o que redargue ao ímpio, pega-se-lhe a sua mancha.
8 Mai ao aku i ke kanaka aia, O hoowahawaha mai oia ia oe; E ao aku i ka mea naauao, A e aloha mai oia ia oe.
Não repreendas ao escarnecedor, para que te não aborreça: repreende ao sábio, e amar-te-á.
9 E haawi na ka mea naauao, A e oi mau ka naauao; E ao hoi i ka mea hoopono, A e mahuahua ae la kona ike.
Dá ao sábio, e ele se fará mais sábio: ensina ao justo, e se aumentará em doutrina.
10 O ka mole o ka naauao, Oia ka makau ia Iehova; O ka ike i ka Mea hemolele, Oia ka noonoo ana,
O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e a ciência do Santo a prudência.
11 No ka mea, ma o'u nei, e mahuahua ae ai kou mau la, A e nui ai hoi na makahiki o kou ola ana.
Porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te aumentarão.
12 Ina e naauao oe, e naauao no oe nou iho; Ina e hoowahawaha oe, maluna ou wale no ia mea.
Se fores sábio, para ti sábio serás; e, se fores escarnecedor, tu só o suportarás.
13 O ka wahine naaupo, he walaau kona; Ua manao ole, aole oia i ike i kekahi mea.
A mulher louca é alvoroçadora, é simples, e não sabe coisa nenhuma.
14 Noho no oia ma ka puka o kona hale, Ma ka noho hoi ma kahi kiekie o ke kulanakauhale,
E assenta-se à porta da sua casa sobre uma cadeira, nas alturas da cidade,
15 E hea aku i ka poe hele ma ke ala, Ka poe hele pololei ma ke alanui;
Para chamar aos que passam pelo caminho, e endireitam as suas veredas, dizendo:
16 Owai ka mea manao ole? e huli mai i o'u nei; I ka mea naaupo, olelo aku la oia ia ia,
Quem é simples, volte-se para aqui. E aos faltos de entendimento diz:
17 Ua ono no na wai i aihueia, Ua mananalo hoi ka berena ke ai malu.
As águas roubadas são doces, e o pão tomado às escondidas é suave.
18 Aole nae i ike kela, malaila ka poe make, Aia kona poe hoaai ilalo loa i ka malu make. (Sheol h7585)
Porém não sabes que ali estão os mortos: os seus convidados estão nas profundezas do inferno. (Sheol h7585)

< Solomona 9 >