< Solomona 9 >

1 KUKULU ae la ka naauao i kona hale, Kalai iho la oia i kona mau kia ehiku.
La sagesse a bâti sa maison, Elle a taillé ses sept colonnes.
2 Kalua oia i kana mau mea momona; Kawili ae la oia i kona waina; Hoomakaukau no i kana papaaina.
Elle a égorgé ses victimes, mêlé son vin, Et dressé sa table.
3 Hoouna aku la oia i kana poe kauwawahine, E hea aku maluna o na wahi kiekie o ke kulanakauhale,
Elle a envoyé ses servantes, elle crie Sur le sommet des hauteurs de la ville:
4 Owai ka mea naaupo? e huli mai ia io'u nei: I ka mea noonoo ole hoi, olelo ae la oia ia ia,
Que celui qui est stupide entre ici! Elle dit à ceux qui sont dépourvus de sens:
5 Ina, e ai mai oukou i ka'u berena, E inu hoi i ka waina a'u i kawili ai.
Venez, mangez de mon pain, Et buvez du vin que j’ai mêlé;
6 E haalele i ka poe manao ole, i ola oukou, E hele hoi ma ke ala o ka naauao.
Quittez la stupidité, et vous vivrez, Et marchez dans la voie de l’intelligence!
7 O ka mea e ao aku i ke kanaka aia, E loaa ia ia ka hilahila; O ka mea e ao aku i ka mea hewa, e loaa ia ia ka palahea.
Celui qui reprend le moqueur s’attire le dédain, Et celui qui corrige le méchant reçoit un outrage.
8 Mai ao aku i ke kanaka aia, O hoowahawaha mai oia ia oe; E ao aku i ka mea naauao, A e aloha mai oia ia oe.
Ne reprends pas le moqueur, de crainte qu’il ne te haïsse; Reprends le sage, et il t’aimera.
9 E haawi na ka mea naauao, A e oi mau ka naauao; E ao hoi i ka mea hoopono, A e mahuahua ae la kona ike.
Donne au sage, et il deviendra plus sage; Instruis le juste, et il augmentera son savoir.
10 O ka mole o ka naauao, Oia ka makau ia Iehova; O ka ike i ka Mea hemolele, Oia ka noonoo ana,
Le commencement de la sagesse, c’est la crainte de l’Éternel; Et la science des saints, c’est l’intelligence.
11 No ka mea, ma o'u nei, e mahuahua ae ai kou mau la, A e nui ai hoi na makahiki o kou ola ana.
C’est par moi que tes jours se multiplieront, Et que les années de ta vie augmenteront.
12 Ina e naauao oe, e naauao no oe nou iho; Ina e hoowahawaha oe, maluna ou wale no ia mea.
Si tu es sage, tu es sage pour toi; Si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.
13 O ka wahine naaupo, he walaau kona; Ua manao ole, aole oia i ike i kekahi mea.
La folie est une femme bruyante, Stupide et ne sachant rien.
14 Noho no oia ma ka puka o kona hale, Ma ka noho hoi ma kahi kiekie o ke kulanakauhale,
Elle s’assied à l’entrée de sa maison, Sur un siège, dans les hauteurs de la ville,
15 E hea aku i ka poe hele ma ke ala, Ka poe hele pololei ma ke alanui;
Pour crier aux passants, Qui vont droit leur chemin:
16 Owai ka mea manao ole? e huli mai i o'u nei; I ka mea naaupo, olelo aku la oia ia ia,
Que celui qui est stupide entre ici! Elle dit à celui qui est dépourvu de sens:
17 Ua ono no na wai i aihueia, Ua mananalo hoi ka berena ke ai malu.
Les eaux dérobées sont douces, Et le pain du mystère est agréable!
18 Aole nae i ike kela, malaila ka poe make, Aia kona poe hoaai ilalo loa i ka malu make. (Sheol h7585)
Et il ne sait pas que là sont les morts, Et que ses invités sont dans les vallées du séjour des morts. (Sheol h7585)

< Solomona 9 >