< Solomona 9 >
1 KUKULU ae la ka naauao i kona hale, Kalai iho la oia i kona mau kia ehiku.
Wisdom has built her house. She has carved out her seven pillars.
2 Kalua oia i kana mau mea momona; Kawili ae la oia i kona waina; Hoomakaukau no i kana papaaina.
She has prepared her meat. She has mixed her wine. She has also set her table.
3 Hoouna aku la oia i kana poe kauwawahine, E hea aku maluna o na wahi kiekie o ke kulanakauhale,
She has sent out her maidens. She cries from the highest places of the city:
4 Owai ka mea naaupo? e huli mai ia io'u nei: I ka mea noonoo ole hoi, olelo ae la oia ia ia,
“Whoever is simple, let him turn in here!” As for him who is void of understanding, she says to him,
5 Ina, e ai mai oukou i ka'u berena, E inu hoi i ka waina a'u i kawili ai.
“Come, eat some of my bread, Drink some of the wine which I have mixed!
6 E haalele i ka poe manao ole, i ola oukou, E hele hoi ma ke ala o ka naauao.
Leave your simple ways, and live. Walk in the way of understanding.”
7 O ka mea e ao aku i ke kanaka aia, E loaa ia ia ka hilahila; O ka mea e ao aku i ka mea hewa, e loaa ia ia ka palahea.
One who corrects a mocker invites insult. One who reproves a wicked man invites abuse.
8 Mai ao aku i ke kanaka aia, O hoowahawaha mai oia ia oe; E ao aku i ka mea naauao, A e aloha mai oia ia oe.
Do not reprove a scoffer, lest he hate you. Reprove a wise person, and he will love you.
9 E haawi na ka mea naauao, A e oi mau ka naauao; E ao hoi i ka mea hoopono, A e mahuahua ae la kona ike.
Instruct a wise person, and he will be still wiser. Teach a righteous person, and he will increase in learning.
10 O ka mole o ka naauao, Oia ka makau ia Iehova; O ka ike i ka Mea hemolele, Oia ka noonoo ana,
The fear of the LORD is the beginning of wisdom. The knowledge of the Holy One is understanding.
11 No ka mea, ma o'u nei, e mahuahua ae ai kou mau la, A e nui ai hoi na makahiki o kou ola ana.
For by me your days will be multiplied. The years of your life will be increased.
12 Ina e naauao oe, e naauao no oe nou iho; Ina e hoowahawaha oe, maluna ou wale no ia mea.
If you are wise, you are wise for yourself. If you mock, you alone will bear it.
13 O ka wahine naaupo, he walaau kona; Ua manao ole, aole oia i ike i kekahi mea.
The foolish woman is loud, undisciplined, and knows nothing.
14 Noho no oia ma ka puka o kona hale, Ma ka noho hoi ma kahi kiekie o ke kulanakauhale,
She sits at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
15 E hea aku i ka poe hele ma ke ala, Ka poe hele pololei ma ke alanui;
to call to those who pass by, who go straight on their ways,
16 Owai ka mea manao ole? e huli mai i o'u nei; I ka mea naaupo, olelo aku la oia ia ia,
“Whoever is simple, let him turn in here.” As for him who is void of understanding, she says to him,
17 Ua ono no na wai i aihueia, Ua mananalo hoi ka berena ke ai malu.
“Stolen water is sweet. Food eaten in secret is pleasant.”
18 Aole nae i ike kela, malaila ka poe make, Aia kona poe hoaai ilalo loa i ka malu make. (Sheol )
But he does not know that the departed spirits are there, that her guests are in the depths of Sheol (Sheol ).