< Solomona 5 >

1 E KUU keiki, e hoolohe mai i ko'u naauao, E haliu mai hoi kou pepeiao i ko'u iko:
Filho meu, atende à minha sabedoria: à minha inteligência inclina o teu ouvido;
2 I malama oe i ke aoia mai, E hoopaa hoi kou mau lehelehe i ka ike.
Para que conserves os meus avisos e os teus beiços guardem o conhecimento.
3 No ka mea, o na lehelehe o ka wahine hookamakama he meli ia e kulu ana, A ua oi aku ka pahee o kona waha i ko ka aila.
Porque os lábios da estranha destilam favos de mel, e o seu paladar é mais macio do que o azeite.
4 Aka, na awahia kona hope, e like me ka laau awaawa, Oioi hoi o like me ka pahikaua oi lua.
Porém o seu fim é amargoso como o absinto, agudo como a espada de dois fios.
5 Ke iho iho la kona mau wawae i ka make, E pili ana hoi kona mau kapuwai i ka lua, (Sheol h7585)
Os seus pés descem à morte: os seus passos pegam no inferno. (Sheol h7585)
6 I ole oe e noonoo i ke ala o ko ola, He loli wale kona noho ana i ole oe e ike aku.
Para que não ponderes a vereda da vida, são as suas carreiras variáveis, e não saberás delas.
7 Ano la, e na keiki, hoolohe mai ia'u, Mai haliu ae mai ka olelo aku a kuu waha.
Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos, e não vos desvieis das palavras da minha boca.
8 E hooneenee loa aku i kou hele ana mai ona aku, Mai hookokoke aku oe i ka puka o kona hale:
Alonga dela o teu caminho, e não chegues à porta da sua casa;
9 O haawi oe i kou nani i na mea e, A me kon mau makahiki hoi i ka mea aloha ole:
Para que não dês a outros a tua honra, nem os teus anos a cruéis.
10 O lako hoi na mea e i kou mau mea maikai; A me na hale o ka malihini i kau waiwai;
Para que não se fartem os estranhos do teu poder, e todos os teus afadigados trabalhos não entrem na casa do estrangeiro,
11 A uwe oe i kou hope, I ka pau ana o kou io a me kou kino;
E gemas no teu fim, consumindo-se a tua carne e o teu corpo.
12 A e olelo hoi, Auwe ko'u inaina aku i ka ike, A me ka hoowahawaha ana o ko'u naau i ke aoia mai!
E digas: Como aborreci a correção! e desprezou o meu coração a repreensão!
13 Aole au i hoolohe i ka leo o ka'u mau kumu, Aole hoi i haliu aku ko'u pepeiao i ka poe i ao mai ia'u!
E não escutei a voz dos meus ensinadores, nem a meus mestres inclinei o meu ouvido!
14 Mai noho au ma na hewa a pau loa, Mawaena o ke anaina a me ka ahakanaka.
Quase que em todo o mal me achei no meio da congregação e do ajuntamento.
15 E ia u oe i ka wai noloko ae o kou punawai, A i na waikahe hoi noloko ae o kou kahawai.
Bebe água da tua cisterna, e das correntes do teu poço.
16 E hu aku iwaho kou mau lokowai, A kahe na auwai ma na alanui.
Derramem-se por de fora as tuas fontes, e pelas ruas os ribeiros de águas.
17 Nau wale iho no lakou, Aole na ka poe malihini pu me oe.
Sejam para ti só, e não para os estranhos contigo.
18 E hoomaikaiia kou punawai; A e olioli oe me ka wahine o kou wa ui.
Seja bendito o teu manancial, e alegra-te da mulher da tua mocidade.
19 He dia aloha ia a me ka ibeka oluolu; E maona oe i na la a pau i kona waiu, E ana mau oe i kona aloha.
Como serva amorosa, e gazela graciosa, os seus peitos te saciarão em todo o tempo: e pelo seu amor sejas atraído perpetuamente.
20 No ke aha la e ona oe, e kuu keiki, i ka wahine e, A e apo oe i ka wahine a hai ma kou umauma?
E porque, filho meu, andarias atraído pela estranha, e abraçarias o seio da estrangeira?
21 No ka mea, e kau pono ana na maka o Iehova i ka aoao o ke kanaka, E ike ana no hoi i kona mau aoao a pau,
Porque os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor, e ele pesa todas as suas carreiras.
22 E puni ka mea hewa i kona hala iho, E heiia hoi oia i ka hei o kona hewa iho.
Quanto ao ímpio, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 E make oia me ke ao ole ia mai; A e hele hewa oia i ka nui o kona naaupo ana.
Ele morrerá, porque sem correção andou, e pelo excesso da sua loucura andará errado.

< Solomona 5 >