< Solomona 5 >

1 E KUU keiki, e hoolohe mai i ko'u naauao, E haliu mai hoi kou pepeiao i ko'u iko:
Synu můj, pozoruj moudrosti mé, k opatrnosti mé nakloň ucha svého,
2 I malama oe i ke aoia mai, E hoopaa hoi kou mau lehelehe i ka ike.
Abys ostříhal prozřetelnosti, a rtové tvoji šetřili umění.
3 No ka mea, o na lehelehe o ka wahine hookamakama he meli ia e kulu ana, A ua oi aku ka pahee o kona waha i ko ka aila.
Nebo rtové cizí ženy strdí tekou, a měkčejší nad olej ústa její.
4 Aka, na awahia kona hope, e like me ka laau awaawa, Oioi hoi o like me ka pahikaua oi lua.
Poslední pak věci její hořké jsou jako pelyněk, ostré jako meč na obě straně ostrý.
5 Ke iho iho la kona mau wawae i ka make, E pili ana hoi kona mau kapuwai i ka lua, (Sheol h7585)
Nohy její sstupují k smrti, krokové její hrob uchvacují. (Sheol h7585)
6 I ole oe e noonoo i ke ala o ko ola, He loli wale kona noho ana i ole oe e ike aku.
Stezku života snad bys zvážiti chtěl? Vrtkéť jsou cesty její, neseznáš.
7 Ano la, e na keiki, hoolohe mai ia'u, Mai haliu ae mai ka olelo aku a kuu waha.
Protož, synové, poslechněte mne, a neodstupujte od řečí úst mých.
8 E hooneenee loa aku i kou hele ana mai ona aku, Mai hookokoke aku oe i ka puka o kona hale:
Vzdal od ní cestu svou, a nepřibližuj se ke dveřím domu jejího,
9 O haawi oe i kou nani i na mea e, A me kon mau makahiki hoi i ka mea aloha ole:
Abys snad nedal jiným slávy své, a let svých ukrutnému,
10 O lako hoi na mea e i kou mau mea maikai; A me na hale o ka malihini i kau waiwai;
Aby se nenasytili cizí úsilím tvým, a práce tvá nezůstala v domě cizím.
11 A uwe oe i kou hope, I ka pau ana o kou io a me kou kino;
I řval bys naposledy, když bys zhubil tělo své a čerstvost svou,
12 A e olelo hoi, Auwe ko'u inaina aku i ka ike, A me ka hoowahawaha ana o ko'u naau i ke aoia mai!
A řekl bys: Jak jsem nenáviděl cvičení, a domlouváním pohrdalo srdce mé,
13 Aole au i hoolohe i ka leo o ka'u mau kumu, Aole hoi i haliu aku ko'u pepeiao i ka poe i ao mai ia'u!
A neposlouchal jsem hlasu vyučujících mne, a k učitelům svým nenaklonil jsem ucha svého!
14 Mai noho au ma na hewa a pau loa, Mawaena o ke anaina a me ka ahakanaka.
O málo, že jsem nevlezl ve všecko zlé u prostřed shromáždění a zástupu.
15 E ia u oe i ka wai noloko ae o kou punawai, A i na waikahe hoi noloko ae o kou kahawai.
Pí vodu z čisterny své, a prameny z prostředku vrchoviště svého.
16 E hu aku iwaho kou mau lokowai, A kahe na auwai ma na alanui.
Nechť se rozlévají studnice tvé ven, a potůčkové vod na ulice.
17 Nau wale iho no lakou, Aole na ka poe malihini pu me oe.
Měj je sám sobě, a ne cizí s tebou.
18 E hoomaikaiia kou punawai; A e olioli oe me ka wahine o kou wa ui.
Budiž požehnaný pramen tvůj, a vesel se z manželky mladosti své.
19 He dia aloha ia a me ka ibeka oluolu; E maona oe i na la a pau i kona waiu, E ana mau oe i kona aloha.
Laně milostné a srny utěšené; prsy její ať tě opojují všelikého času, v milování jejím kochej se ustavičně.
20 No ke aha la e ona oe, e kuu keiki, i ka wahine e, A e apo oe i ka wahine a hai ma kou umauma?
Nebo proč bys se kochal, synu můj, v cizí, a objímal život postranní,
21 No ka mea, e kau pono ana na maka o Iehova i ka aoao o ke kanaka, E ike ana no hoi i kona mau aoao a pau,
Poněvadž před očima Hospodinovýma jsou cesty člověka, a on všecky stezky jeho váží?
22 E puni ka mea hewa i kona hala iho, E heiia hoi oia i ka hei o kona hewa iho.
Nepravosti vlastní jímají bezbožníka takového, a v provazích hříchu svého uvázne.
23 E make oia me ke ao ole ia mai; A e hele hewa oia i ka nui o kona naaupo ana.
Takovýť umře, proto že nepřijímal cvičení, a ve množství bláznovství svého blouditi bude.

< Solomona 5 >