< Solomona 4 >
1 E HOOLOHE mai, e na keiki, i ke ao ana a ka makua, E haliu mai hoi e ike i ka naauao.
Escuchad, hijos, la instrucción de un padre. Presta atención y conoce la comprensión;
2 No ka mea, he ike pono ka'u e haawi aku nei ia oukou, Mai haalele oukou i ko'u kanawai.
porque te doy un aprendizaje sólido. No abandones mi ley.
3 No ka mea, he keiki no wau a ko'u makua, He malamia, a he hanaukahi imua o ko'u makuwahine.
Porque yo era hijo de mi padre, tierna y única a los ojos de mi madre.
4 Ao mai la oia, i mai la ia'u, E hoopaa kou naau i ka'u olelo; E malama hoi i ka'u mau kauoha i ola oe.
Me enseñó y me dijo: “Que tu corazón retenga mis palabras. Guarda mis mandamientos y vive.
5 E imi i ka naauao, e imi hoi i ka ike a loaa; Mai hoopoina, mai waiho wale i na olelo a ko'u waha.
Obtenga sabiduría. Compréndelo. No lo olvides, y no te desvíes de las palabras de mi boca.
6 Mai haalele oe ia mea, a nana oe e malama mai; E aloha oe ia ia, a nana oe e kiai mai.
No la abandones, y ella te preservará. Ámala, y ella te mantendrá.
7 O ka naauao ka mea nui, e imi i ka naauao a loaa: Me na mea a pau au e imi ai, E imi pu i ka ike a loaa.
La sabiduría es suprema. Consigue sabiduría. Sí, aunque te cueste todas tus posesiones, sé comprensivo.
8 E hoonani oe ia ia, nana oe e hookiekie ae; E hoohanohano ia oe i kou wa e hoopaa aku ai ia ia
Estimadla, y ella os exaltará. Ella te llevará al honor cuando la abraces.
9 E haawi mai ia i lei aloha no kou poe; He lei hanohano hoi kana e haawi mai ai ia oe.
Ella dará a tu cabeza una guirnalda de gracia. Te entregará una corona de esplendor”.
10 E hoolohe mai, e kuu keiki, e hoopaa i ka'u olelo; A e nui ae hoi ia oe na makahiki o kou ola ana.
Escucha, hijo mío, y recibe mis palabras. Los años de tu vida serán muchos.
11 E ao aku au ia oe ma ka aoao naauao, E kuhikuhi hoi au ia oe ma ko ala pololei.
Te he enseñado el camino de la sabiduría. Te he guiado por caminos rectos.
12 I kou hele ana, aole e hihia kou kapuwai; A ina o holo oe aole o hina.
Cuando vayas, tus pasos no se verán obstaculizados. Cuando corras, no tropezarás.
13 E hoopaa oe i ke aoia mai, mai hookuu oe; E malama oe ia ia, no ka mea, he ola ia nou.
Agarra firmemente la instrucción. No la dejes ir. Quédate con ella, porque es tu vida.
14 Ma ke alanui o ka poe hewa, mai hele oe, Mai hele hoi ma ka aoao o ka poe hewa.
No entres en el camino de los malvados. No sigas el camino de los hombres malos.
15 E haalele ia wahi, mai maalo ilaila, E huli ae mai ia wahi mai, a e hele aku.
Evítalo y no pases de largo. Apártate de él y pasa de largo.
16 No ka mea, aole o lakou hiamoe, ke hana hewa ole aku; Ua lele hoi ka hiamoe, ke hoohina ole ia kekahi e lakou.
Porque no duermen si no hacen el mal. Se les quita el sueño, a menos que hagan caer a alguien.
17 No ka mea, ai lakou i ka berena no ka hewa, Inu hoi lakou i ka waina no ke kaili wale,
Porque comen el pan de la maldad y beber el vino de la violencia.
18 Aka, o ke ala o ka poe pono, ua like ia me ka malamalama e aa ana, E mahuahua mau ana i ke awakea loa.
Pero el camino de los justos es como la luz del amanecer que brilla más y más hasta el día perfecto.
19 O ka aoao o ka poe hewa, ua like ia me ka pouli: Aole i ike i ko lakou mea e hina ai.
El camino de los malvados es como la oscuridad. No saben con qué tropiezan.
20 E kuu keiki e, e haliu mai ka'u olelo, I ka'u olelo hoi o huli mai ai i ka pepeiao.
Hijo mío, atiende a mis palabras. Poned el oído en mis palabras.
21 Mai noho a nalowale ia mai kou mau maka aku; E malama oe ia iloko o kou naau.
Que no se aparten de tus ojos. Manténgalos en el centro de su corazón.
22 No ka mea, he ola ia no na mea i loaa'i ia, He laau hoola hoi no ke kino a pau.
Porque son la vida para los que las encuentran, y salud a todo su cuerpo.
23 E kiai oe i kou naau me ka malama loa; No ka mea, noloko olaila ka waipuna o ke ola.
Guarda tu corazón con toda diligencia, porque de ella brota el manantial de la vida.
24 E waiho aku oe i ku waha wahahee wale, E haalele loa hoi i na lehelehe hoopunipuni.
Aparta de ti la boca perversa. Poner los labios corruptos lejos de ti.
25 I nana pono ae kou mau maka, I pololei hoi kou mau lihilihi mamua ou.
Deja que tus ojos miren al frente. Fija tu mirada directamente delante de ti.
26 E hoopololei ae i ke ala no kou mau kapuwai, A e pololei hoi kou hele ana a pau.
Haz que el camino de tus pies sea llano. Que se establezcan todos sus caminos.
27 Mai huli ae oe i ka lima akau aole hoi i ka lima hema; E huli nae kou wawae mai ka hewa aku.
No te vuelvas a la derecha ni a la izquierda. Retira tu pie del mal.